Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑп сăмах пирĕн базăра пур.
шӑп (тĕпĕ: шӑп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ир те, каҫ та, хуть мӗнле ҫанталӑкра та, шӑп хӗллеччен.

Утром и вечером плавал, во всякую погоду, чуть не до самой зимы.

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав тери шӑп

Слишком тихо…

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мана вара «Кӑвак чашӑк» тата «Тимур» кӗнекисене вуласанах, вӗсен авторӗ шӑп ҫакӑн пек ҫын пуласса ӗмӗтленни аса килчӗ: — Нумай пулмасть ӗнтӗ, сирӗн малтанхи кӗнекӗрсене ачасемпе вуласанах Зоя мӗнле ҫын-ши вӑл, ӑҫта пурӑнать-ши, курма май ҫук-ши ӑна, тесе ыйтатчӗ, — тетӗп эпӗ.

И мне сразу показалось, что именно таким я всегда представляла себе автора «Голубой чашки» и «Тимура»: — Очень давно, когда мы с детьми читали ваши первые книги, Зоя все спрашивала: какой вы, где живете и нельзя ли вас увидеть? — сказала я.

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Сталин юлташ ӗҫӗсемпе Зоя шӑп ҫакӑн пек паллашма пуҫлани мана савӑнтарать.

Мне приятно, что именно таким образом Зоя начала знакомиться с делами товарища Сталина.

Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шухӑшла-ха эсӗ, шӑп та лӑп унран Чернышевский пурнӑҫӗпе ӗҫӗсем ҫинчен ыйтрӗ.

И ты только подумай: спросила как раз про жизнь и деятельность Чернышевского!

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Куккӑшӗ хӑй тухса кайнӑ чухне, никама та ятран чӗнмесӗр: — Чертежсем мана шӑп пӗр эрнерен кирлӗ пулаҫҫӗ, — терӗ.

Уже в дверях брат сказал, ни к кому в отдельности по обращаясь: — Чертежи мне понадобятся ровно через неделю.

Малтанхи ӗҫ укҫи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Залра шӑп.

В зале тишина.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шурӑ Зойӑран шӑп икӗ ҫул кӗҫӗнрех пулсан та, пӗвӗпе вӑл Зойӑпа пӗр танахчӗ.

Хотя Шура был без малого на два года моложе Зои, они были почти одного роста.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шӑллӗпе аппӑшӗ нихҫан та пӗр-пӗринчен уйрӑлмастчӗҫ: пӗр вӑхӑтра ҫывӑрма выртатчӗҫ, ирхине шӑп ҫичӗ сехетре вырӑн ҫинчен тӑратчӗҫ, пӗрле шкула кайса пӗрле таврӑнатчӗҫ.

Брат и сестра были неразлучны: в одно время ложились спать, в один час вставали, вместе шли в школу и вместе возвращались.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Март уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче («шӑп та шай хӗрарӑм кунӗ тӗлне!» кӑшкӑрса ячӗ Зоя) Ляпидевски самолечӗ пӑр ҫине анса ларнӑ та хӗрарӑмсемпе ачасене ҫӗр ҫине илсе тухнӑ.

И вот в начале марта («Прямо к Женскому дню!» — воскликнула при этом известии Зоя) самолет Ляпидевского совершил посадку на льдине и перенес женщин и детей на твердую землю.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

…Каярахпа вара эпӗ, Анатолий Петрович вилнӗ малтанхи уйӑхсене аса илсе, ҫамрӑк Зойӑн ҫитӗннӗ ҫыннӑнни пек характерӗ шӑп та шай ҫав вӑхӑтра аталанни ҫинчен темиҫе те шухӑшланӑ.

… Впоследствии, вспоминая те первые месяцы после смерти Анатолия Петровича, я не раз думала, что именно тогда утвердилась в Зоином характере ранняя серьезность, которую замечали в ней даже малознакомые люди.

Ашшӗсӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав кунтан пуҫласа шӑп ҫуркуннеччен кашни кун ҫав сехетре пире тавар турттаракан машина хуса ҫитетчӗ те, ачасене лартса, шкул умне ҫитеричченех леҫсе хӑваратчӗ.

С того дня до самой весны в один и тот же час нас нагонял на дороге этот грузовик и, захватив ребят, довозил их почти до самой школы.

Шкула каякан ҫул ҫинче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫак самантра эпӗ нихҫан та ывӑл ҫураласса ӗмӗтленмен, яланах шӑп ҫак хӗрача ҫураласса кӗтнӗ пек туйӑнчӗ.

В эту минуту мне показалось, что я вовсе никогда и не мечтала о сыне и всегда хотела и ждала именно ее, вот эту самую девочку.

Татах килте // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Каллех шӑп.

Снова воцарилась тишина…

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗншӗн шӑп пулмалла?..

— Почему я должен говорить тихо?

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тархасшӑн, шӑп пул, Тухтар…

— Прошу тебя, Тухтар, говори тише, не кричи.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑп пул.

— Тихо!

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑп пул, илтетне, Тухтар? — каллех Эппелюкӑн лӑплантаракан сасси.

— Тише, Тухтар, тише! — снова послышался успокаивающий голос Эппелюка.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑп пул, Тухтар, эс хамӑрпа пӗрле…

— Тихо, Тухтар, тихо, ты с нами…

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑп.

Помоги переводом

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней