Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр кун Джон Мангльс карап ҫинчи платникпе пӗрле ирландецӑн фермине ҫавӑрӑнса ҫитрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак кун ирттиччен пурте тепӗр майлӑ ҫавӑрӑнчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганелӗн планне ырларӗҫ, Гленарван ҫавӑнтах мӗнпур кирлӗ хатӗрсене чи кӗске вӑхӑтра туса ҫитерме хушса ыран мар тепӗр кунне, декабрӗн 22-мӗшӗнче, ҫул ҫине тухасси ҫинчен пӗлтерчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр хут калатӑп: эпӗ ӑна путнӑ тесе шутланӑ, е чуллӑ ҫӗр ҫине ҫапӑнса саланнӑ тенӗ.Повторяю: я ведь считал, что он утонул или разбился о скалы.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эпӗ, — терӗ хирӗҫ Падди О'Мур патӗнче ӗҫлекенсенчен пӗри, сӗтелӗн тепӗр пуҫӗнче лараканскер.— Я, — ответил один из работников Падди О’Мура, сидевший за противоположным концом стола.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр ирхине Гленарван шлюпкӑсем ҫине ларса утрав хӗррисене тӗрӗслесе тухма хушрӗ.На следующий день Гленарван распорядился выслать шлюпки для осмотра берегов острова.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ун хыҫӗнчен ҫав ҫулпах иртекен тепӗр карап пулсан, вара ӑна ҫав тери пысӑк хуйхӑ пулать.Горе кораблю, который осмелится плыть во вторую очередь по тому же пути!
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр чухне питӗ пысӑк усӑ паракан меслетпе усӑ курасшӑн вӑл: пӗр си шӑратнӑ ҫу ярсан, урса кайнӑ хумсене лӑплантарма пулать; вӑл си шыв ҫийӗпе сарӑлса каять те хумсене йӑвашлатать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑшӑк вырӑнсене ҫитме тепӗр икӗ мильрен ытла юлман.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Капитан шутласа илнипе ҫыран хӗррине ҫитме тепӗр вуникӗ мильрен те ытла мар.По расчётам капитана, берег находился не более как в двенадцати — милях под ветром.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл кунхине те, декабрӗн 15-мӗшӗнче те, тата тепӗр каҫӗнче те «Дункан» пӗрре кӗрсе ӳкнӗ хӑрушлӑхран ниҫтан хӑтӑлаймарӗ.Положение «Дункана» оставалось угрожающим весь этот день, 15 декабря, и следующую ночь.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр чухне тата унӑн чуппи хумсен юххипеле пӗр виҫене ларать, вара яхта руль ӗҫлеме пӑрахнипе нимпе килӗшмесӗр енчен енне вылянса пырса ӳпне выртасран хӑратать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗтме патне ҫитнӗ ӗҫе ҫирӗм хутчен тепӗр хут пикентерчӗ ҫил, вара кӑнтӑрла иртсе виҫӗ сехетре тин парус фок-мачтӑн штагӗ ҫинче ҫирӗпленсе ҫилпе хӑмпӑланчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр чухне мачта вӗҫӗсем хумсен тӑррисенчен сӗртӗнсе илеҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мӗнпур тӑлпӑвӗпе шатӑртатса «Дункан» пӗр енчен тепӗр енне йӑваланать.«Дункан» отчаянно валяло с борта на борт, так что весь корпус жалобно скрипел.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл вӗт, тепӗр тесен, нумаях чарса тӑмасть.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла вара, тепӗр виҫӗ-тӑватӑ кун кайсан, горизонтра Бернуили сӑмсахӗ курӑнасса кӗтсех тӑма пулать.Можно было, таким образом, надеяться, что через три-четыре дня на горизонте покажется мыс Бернуили.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Картта ҫине пӑхсан, пассажирсем питӗ хавасланчӗҫ; яхтӑна Бернуили сӑмсахне ҫитме тепӗр пилӗк градус та юлман.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Макари губернаторӗ ҫак япалапа усӑ курса Голубая ятлӑ тусӗн тепӗр енче Батхорст хулине лартнӑ.Губернатор Макари воспользовался им в 1815 году и основал город Батхорст по ту сторону Голубых гор.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ун вырӑнне тепӗр ҫул вара Англи флочӗн боцманӗ Гаукинс унччен ҫӳренӗ ҫынсенчен ҫирӗм миль шаларах кӗме май тупнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.