Поиск
Шырав ĕçĕ:
Елена никама та юратмасть-ха, анчах Берсенева юратӗ, тесе шутларӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.Она еще не любит, но полюбит Берсенева», — решил он про себя.
XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ҫак чун ӑшне нихҫан та кӗрсе пӑхма, вӑл мӗншӗн хуйхӑрнине, мӗншӗн савӑннине, ун ӑшӗнче мӗн вӗренине, ӑна мӗн кирлине, вӑл ӑҫта кайнине ӑнланса илме ҫуккине пӗлетӑркачах…
IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вӑл ним те ӗҫлемест, шухӑшламасть те пулас; шухӑшлать пулсан, шухӑшӗсене хӑй ӑшӗнче усрать.Он ничего не делал и навряд ли думал, а если и думал, так берег свои думы про себя.
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Аслатиллӗ ҫумӑр иртнӗ, вӗҫмесӗрех ывӑннӑ ҫуначӗсем аялалла усӑннӑ; анчах ҫак хавхалану уншӑн ахаль иртсе кайман: вӑл хӑй ӑшӗнче мӗн пулса иртнине палӑртасшӑн мар пулса, епле тӑрӑшсан та, пӑлханакан чӗре тунсӑхӗ унӑн пит-куҫӗнче палӑрнӑ, ашшӗ-амӑшӗсем вара унӑн «тӗлӗнмелле кӑмӑлне» ӑнланса илеймесӗр аптраса, хулпуҫҫисене сиктеркелесе илме те, тӗлӗнме те пултарнӑ.
VI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вера Михайловна каланӑ тӑрӑх, вӗсем манӑн питӗ ӑнӑҫлӑ лараҫҫӗ имӗш, шӑмӑра мар, какай ӑшӗнче.Тем более что сидели они у меня, по словам Веры Михайловны, на редкость удачно — в мякоти.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Чӑнах та, бронетранспортер ӑшӗнче пӗр нимӗҫ кӑна пулас ҫукки пирӗн пуҫа пырса та кӗмен.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Унтан йывӑррӑн сывласа ячӗ те ӑшӗнче унӑн темскер татӑлнӑ пекех пулчӗ.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ӑна кашнийӗ шӑппӑн, хӑй ӑшӗнче вула-вула тухрӗ.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Тинӗс урса ахӑрашрӗ, вара манпа тата Боб Ларспа Джо Беллсар пуҫне мӗнпур экипаж хумсем ӑшӗнче пӗтрӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл тӑрӑхла та лутра утрав, тем пысӑкӑш кит пек, хумсен ӑшӗнче чут ҫеҫ курӑнса выртакан Мария-Терезия утравӗ пулчӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Нивушлӗ вӑл преступник ӑшӗнче пытанса тӑнӑ этем туйӑмӗсене хускатса, унӑн вӑрттӑнлӑхне пӗлме пултарнӑ-ши?
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каҫпа ултӑ сехетре Ҫӗнӗ Зеландин сӑрчӗсем горизонт хыҫӗнче тӗтре ӑшӗнче пытанчӗҫ.В шесть часов вечера горы Новой Зеландии скрылись за горизонтом в туманной дымке.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Храм ӑшӗнче пӗр сас-чӗвӗ те ҫук.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ӑҫтан пӗлес, — тет вӑл Гленарвана, — Каи-Куму хӑй курайман ҫыннине вӗлернӗшӗн ҫилленме мар, ӑшӗнче тен тавтӑвать пулӗ сире.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Уиткомб вилли юшкӑн ӑшӗнче выртнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Джон Мангльс ҫак хушуна хӑй ӑшӗнче кӑна ырларӗ, анчах нимӗн те каласа хумарӗ.Джон Мангльс в душе одобрил это распоряжение, но ничего не сказал.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тая ӑшӗнче вӑраннӑ хӗрарӑмлӑх хӑйӗн юратӑвӗ вӑрланӑ япала пек пулса тӑнӑшӑн асапланать.Проснувшаяся в Тае женщина страдала оттого, что любовь ее была как будто краденой.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Куҫӗсене уҫмарӗ: «Ан тив, мана ҫывӑрать тесе шухӑшлатӑр та каялла кайтӑр», — терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫакӑнти, ачаранпах хӑнӑхса ун ӑшӗнче ҫитӗнсе, тӑванланса ҫитнӗ тавралӑх ӑна хытӑ илӗртет.Властно влекло к себе это — с детства знакомое, среди чего вырос и с чем сроднился.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел ӑшӗнче темиҫе минут хушши икӗ сисӗм кӗрешеҫҫӗ: пӗри кӳренни, тепри хӑйне тытма пӗлни.В Павле несколько минут боролись два чувства: обида и выдержка.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.