Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Маттур! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Молодец! — крикнул он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Ҫил! — кӑшкӑрчӗ ача; унӑн пӗчӗк пичӗ хытса ларса маска пек пулса тӑчӗ; Бен ӗнтӗ юлашки дюйм ҫывхарса килнине, пӗтӗм пурнӑҫ ача аллинче пулнине пит лайӑх пӗлсе тӑчӗ…

— Ветер! — кричал мальчик; его личико застыло и превратилось в трагическую маску; Бен знал, что приближается последний дюйм и все в руках у мальчика…

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Юрамасть! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Нельзя! — крикнул он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Сулахаярах! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Левей! — кричал он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Маттур! — кӑшкӑрчӗ вӑл ывӑлне.

— Молодец! — закричал он сыну.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Асӑрхан, аяккалла пӑрӑн! — кӑшкӑрчӗ Бен.

— Берегись, сверни в сторону! — крикнул Бен.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Унта пысӑк самолётсем тӑраҫҫӗ, — кӑшкӑрчӗ Дэви.

— Там большие самолеты, — кричал Дэви.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Аэродрома куҫран ан ҫухат! — кӑшкӑрчӗ Бен, ыратнипе асапланса.

— Не теряй из виду аэродром! — крикнул Бен сквозь приступ боли.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Мӗн куратӑн эс? — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Что ты видишь? — закричал он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Компас тӑрӑх виҫ ҫӗр хӗрӗх! — кӑшкӑрчӗ Дэви.

— По компасу триста сорок! — закричал Дэви.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Компас тӑрӑх курс виҫ ҫӗр ҫирӗме яхӑн пулмалла! — кӑшкӑрчӗ Бен.

— По компасу курс должен быть около трехсот двадцати! — крикнул он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Мӗн пулчӗ? — кӑшкӑрчӗ Дэви.

— Что-то случилось! — кричал Дэви.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Ҫӳлерех! — кӑшкӑрчӗ Бен, самолет сулкаланни ачана каллех хӑратса пӑрахасран шикленсе.

Выше! — кричал Бен, боясь, что болтанка снова напугает мальчика.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Виҫӗ пин фут! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Три тысячи футов! — крикнул он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Виҫӗ пин фута хӑпар, унта лӑпкӑрах пулать, — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Поднимись на три тысячи футов, там будет спокойнее! — крикнул он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Мӗн тӑвас манӑн? — кӑшкӑрчӗ Дэви.

— Что мне делать? — кричал Дэви.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Дэви! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Дэви! — закричал он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Куратӑн-и? — кӑшкӑрчӗ ашшӗ.

— Видишь! — закричал отец.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Хумсем тӑрӑх, пӗлӗт татки тӑрӑх, хамӑн сисӗмпе! — кӑшкӑрчӗ ӑна хирӗҫ Бен.

— По волнам, по облачку, чутьем! — крикнул ему Бен.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Тӑк ҫӑва! — кӑшкӑрчӗ Дик.

— Лей ворвань! — крикнул Дик.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней