Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳрт тӑррин тепӗр вӗҫне те ҫакӑн пекки лекнӗ иккен, эп ӑна асӑрхаман, ун тавра пӳрт тӑрри ҫунма та тытӑннӑ.

На другом конце крыши бесновалась такая же зажигалка, которую я не заметил раньше, и возле нее дымилась крыша.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫак вӑхӑтра шӑпах тепӗр хут — ку ӗнтӗ кӗҫӗр виҫҫӗмӗш пулчӗ — сигнал янӑраса кайрӗ.

Как раз прозвучала очередная воздушная тревога — уже третья в этот вечер.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр тесен, эпӗ те гимназие вӑхӑтра пӗтермен.

В конце концов, я гимназию нормально тоже не кончал.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр кунне эпӗ кунӗпех Мускав тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳрерӗм.

Весь следующий день я шатался по Москве.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр тесен, эс тӗрӗс те калатӑн пуль? — хушса хучӗ вӑл пачах урӑх сасӑпа.

 — А впрочем, возможно, ты прав, — добавил он уже совершенно иным тоном.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр тесен, ун пек япаласем ҫинчен калаҫма та кирлӗ мар…

И вообще лучше не говорить на такую тему…

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Тата тепӗр поезд ирттерсе яратпӑр!

— Еще один поезд пропускаем!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Майӗпен эпир пуринпе те паллашса ҫитрӗмӗр: кӳршӗсемпе те, тепӗр отсекри ачасемпе те.

Постепенно мы перезнакомились: с соседями и с обитателями соседних отсеков.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Акӑ мӗншӗн вожатӑй пирӗн пушмаксене тата тепӗр хут тӗрӗслет иккен.

Вот почему вожатая сейчас опять придирается, осматривая нашу обувь.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Е тепӗр май: атте — малтан, анне — кайран.

Или наоборот: отец — сначала, мать — потом.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗр уйӑх манпа — анне, тепӗр уйӑх атте ирттернӗ.

Месяц со мной проводила мать, второй — отец.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Халь ӗнтӗ тата тепӗр чӑн-чӑн герой пур пирӗн ҫуртра!

Теперь в нашем доме есть еще один настоящий герой!

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсем, тепӗр май каласан, эпир пурте — тӑваттӑмӗш хутра.

Они, то есть все мы, занимали целый четвертый этаж дома.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр ҫур сехетрен пӗтӗм ушкӑн саланса пӗтрӗ.

Через полчаса вся компания разошлась по домам.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ташӑ пуҫлар! — тесе кӑшкӑрса ячӗ те хӗрелсе кайнӑ Лена, тепӗр минутран патефон йӑлӑхтармӑшла янӑрама та тытӑнчӗ.

Танцевать! — закричала раскрасневшаяся Лена, уже через минуту патефон назойливо загнусавил:

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр тесен, мӗскер эс ӑна ҫаплах, пӗчӗк ачана сыхланӑ пек, куҫран та вӗҫертесшӗн мар.

И вообще, что ты его опекаешь!

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр минутран унӑн юратнӑ «Ан ҫиллен!» текен сӑмахӗсене те ҫыртӑм.

А через минуту дописал ее любимые слова: «Не сердись!»

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Киле таврӑнтӑм, ҫырӑвӑма тепӗр хут вуласа тухрӑм та «Питӗ!» тесе хушса хутӑм.

Вернулся домой, перечитал записку и добавил: «Очень!»

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр кунне эп хамӑн пӗчӗк ҫырӑвӑма тата тепӗр хут юсаса ҫыртӑм.

На следующий день я вновь переписал записку.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Акӑ, — терӗм вара, тепӗр енне хӑвӑрт уҫса хунӑ страница ҫине пӳрнепе тӗллесе.

— Вот, — сказал я и ткнул пальцем в срочно перевернутую страницу.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней