Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ татах тӗлӗрме тытӑннӑччӗ, сасартӑк юханшыв ҫинче темӗн кӗрӗс! турӗ.Я было опять задремал, как вдруг мне послышалось, что где-то выше по реке раскатилось глухое «бум!»
Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Кам венчет турӗ? ӑҫта? мӗнле? турӑҫӑм!
XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вӗсен такам апчху турӗ, ӑна пӑшӑлтатса вӑрҫса илчӗҫ; чаршав хыҫӗнче йывӑррӑн сывлани, хушӑран-хушӑран кӗскен йынӑшни, минтер ҫинче пуҫне хускаткалани илтӗнет.
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Инсаров чӗринче ҫак ҫынтан йӗрӗннӗ туйӑм хускалчӗ пулсан та, вӑл прокурора тав турӗ, ҫитес кунсенчех тепре килсе кайма пулса сывпуллашрӗ.
XXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ҫапла, ҫапла, — ярса илчӗ Увар Иванович, — урисем, урисем… унтан шап турӗ, вӑл месерле ӳкрӗ иккен…— «Да, да, — подхватит Увар Иванович, — ноги, ноги… а там хлоп! а это он п-п-плашмя!..»
XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вера Михайловна урана спиртпа сӑтӑрчӗ те пенициллинпа укол турӗ.Вера Михайловна протерла ногу спиртом, сделала укол пенициллина.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ҫапла, — килӗшрӗ унпа полковник, — Геннадий Васильевич пирӗншӗн те, сирӗншӗн те нумай турӗ.— Да, — тихо согласился полковник, — Геннадий Васильевич много сделал и для нас и для вас.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Тавтапуҫ, Геннадий Василич! — тата тепӗр хут тав турӗ те йӗкӗт: «Юрӗ, асӑрханӑп!» — тесе сӑмах пачӗ.— Спасибо, Геннадий Василич, — повторил парень и пообещал: — Не буду!
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Фуфайкӑллӑ ҫын, ман ҫине пӑхса илсе, ручкине чернил кӗленчи ӑшне чиксен манӑн чӗре кӑртах турӗ: — Малалла! — терӗ вӑл.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ну, кун хыҫҫӑн вара Игорь, чӑнах та, тӗрӗс мар турӗ.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Анчах пӗрре ӳкӗте кӗмен майор ӑна аптӑратсах ҫитерчӗ те, Паганель вара ӑна хӑйӗн вӑрттӑн шухӑшне шанса каласа пачӗ, ҫак шухӑш пирки вӑл урӑх никама та пӗлтермӗп тесе тупа турӗ.Но однажды неумолимый майор припёр его к стене, и Паганель, взяв с него клятву молчать.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑйӗн тусӗсене хӑрушлӑх умне тӑратас мар тесе, Элен тепӗр каҫне те уҫӑ пӗлӗт айӗнчех ирттерме кӑмӑл турӗ.Элен предпочла провести ещё одну ночь под открытым небом, чем подвергать опасности своих спутников.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван сыхлӑх тӗлӗшӗпе мӗн тумаллисене пурне те турӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна Гленарван ҫав каҫах турӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Акӑ Днепр, хурҫӑ хӳмесене тата-тата кайса, машинӑсене, ҫынсене шыв айне турӗ.А на Днепре вода прорвала стальные препоны и хлынула, затопляя машины и людей.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ку «Л» пулчӗ, ун хыҫҫӑн вӑл иккӗмӗшне — «Е» саспаллине ҫырса лартрӗ, малалла тӑрӑшсах «Н» йӗрлесе хучӗ, икӗ патак хушшинчи урлӑ патаккине икӗ хут туртсах паллӑ турӗ, ун ҫумне ҫавӑнтах «И» ҫыпӑҫтарса лартрӗ, вара хӑй тӗллӗн тенӗ пекех юлашки саспалли «Н» пулассине пӗлсе ҫырса хучӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Шартлама сивӗсемпе паллӑ турӗ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм тӑваттӑмӗш ҫул хӑй историе кӗнине.Ледяной стужей ознаменовал свое вступление в историю тысяча девятьсот двадцать четвертый год.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫапла, лашапа ҫаран тӑрӑх урса кайнӑ пек сиктерсе ҫӳресе, маузерне ним лӑпланма памасӑр, ҫар комиссарӗ хӑй мӗн тӑвас тенине турӗ.Так, остервенело скача на коне по лугу, не давая замолчать маузеру, военком достиг цели.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Чылай ҫӗрле пулсан, унӑн результачӗсене хисепе илчӗҫ: фактсен ӳкӗте кӗмен логики ҫӗмӗрсе тӑкнипе, ҫынсем Корчагин енне куҫнипе хай майлӑ тӑма пултаракансене ҫухатнӑ Цветаев тӗрӗс мар утӑм турӗ, вӑл татӑклӑн сасӑлас умӗн Корчагина тухса кайма хушса, демократие пӑсса хучӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Халь акӑ астуса илтӗм, унтан виҫӗмкун Волынцев абажур турӗ те кайран хӑех ҫичӗ хут тарличчен шырарӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.