Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илет (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куккӑшӗ Костьӑна кӗсменсемпе авӑсма памасть: унӑн ывҫӑ тупанӗнчи хӑмписем сипленсе ҫитмен-ха; Костя кимӗ вӗҫне ларса хӳре тытса пырать, кирлӗ чух сайра хутран авӑскаласа илет.

Дядя на весла Костю не пускает: у него еще не сошли водянки; Костя берет кормовое, правит и изредка, где нужно, подгребает.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Костя сасартӑк ӗнерхи калаҫӑва астуса илет те, пулӑ тытас кӑмӑлӗ йӑлтах ҫухалать унӑн.

Костя сразу же вспоминает вчерашний разговор, и у него пропадает охота вставать, ловить рыбу.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл ҫиет те ҫиет, ҫисе тӑрансан ҫеҫ аса илет: «Анне, санӑн ҫӑкӑр ҫук-им вара?

Он ест и ест и, только наевшись, вспоминает: «А у тебя, мама, разве нет хлеба?

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Пӗр кумка пулса хутланса выртнӑ Нюра паҫӑрах ҫывӑрать ӗнтӗ, Костя вара, мӑшӑлтатса ҫаврӑнкаланӑ май, пӗррех шухӑшлать, тем аса илет.

Свернувшись калачиком, Нюра давно уже спит, а Костя, сопя и ворочаясь, вспоминает и думает.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл ҫавӑн пек ҫын!.. — Нюра калама кирлӗ пек сӑмах тупаймасть те аллипе теме пӗлтерсе сулса илет.

Он такой!.. — Нюра не находит слов и делает неопределенный, но очень взволнованный жест.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Нюра ун ҫине ҫиллессӗн пӑхса илет:

Нюра бросает на него презрительный взгляд:

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Тата ӑҫта кайӑн ӗнтӗ эсӗ? — кулса илет Миша.

— Куда же еще? — насмешливо улыбается Миша.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Кӗрлесе-мӗкӗрсе самолетсем вӗҫеҫҫӗ, пӗр вӗҫӗмсӗр бомбӑсем ӳкеҫҫӗ, пӗтӗм ҫӗршыва, тусемпе варсене те ҫулӑм хупласа илет, ҫапла вара, сӑрӑрах-кӑвак пӗлӗтсӗр пуҫне, нимӗн те юлмасть…

С воем и ревом несутся самолеты, без конца падают бомбы, и всю страну, все горы и долины охватывает пламя, и вот уже ничего не остается, кроме серо-голубого пепла…

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Ух, эпӗ ҫав фашистсенеччӗ!.. — чӑмӑрӗсемпе юнаса илет Нюра.

— Ух, я бы этих фашистов!.. — грозит Нюра кулаками.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Эх, эсӗ те ҫав! — йӗрӗнчӗклӗн тутине тӑсса илет Миша.

— Эх, ты! — пренебрежительно оттопыривает губу Миша.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Костьӑн чӗри сӳ-ӳ туса илет те, вӑл таҫта анса каять…

Сердце у Кости замирает и куда-то проваливается…

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Хӑйӑр ҫине пӑрахнӑ ҫӑрттан темиҫе хутчен сиккелесе илет те шӑпланать.

Брошенная на песок щука несколько раз подпрыгивает и затихает.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл ҫӑрттан ҫӑварне йӑмра туратти чиксе ярать, лешӗ хаяррӑн шӑлӗсемпе шаккаса илет, Тимахви вара мунчаланнӑ патак вӗҫне кӑтартать:

Он всовывает в рот щуке ивовую ветку, рыба яростно хлопает челюстями, и Тимофей показывает измочаленный обломок:

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ӑнӑҫлӑ тытакан Тимахвие курас мар тесе, вӑлтисене илет те вӑл урӑх ҫӗре куҫса каять.

Он забирает удочки и переходит на другое место, чтобы не видеть удачливого Тимофея.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл сасартӑк вӑлта аврине хӑвӑрттӑн та меллӗн туртса илет, сывлӑшра кӗмӗл пек ҫутӑ пулӑ вӗҫсе иртет.

Он неожиданно быстро и ловко подсекает, и в воздухе взблескивает живое серебро.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Миша Цыганенок хӑй пӗччен икӗ ҫыншӑн «пӑшӑрханать» тейӗн: минутсерен вӑлта хуллисене ярса тытать, сиксе тӑрать, пӗр хускалмасӑр ларакан Тимахвин вӑлтине пулӑ туртать пулсан, ӑна тарӑхнӑ пек, ҫиллессӗн пӑшӑлтатса илет, пӗр вӗҫӗмсӗр ӑманне улӑштарать, хӗрсе кайсах нумайччен сурать ӑманӗ ҫине, ҫав тери хыпӑнса ӳксе тӑрмашать — пулӑ лекесси ҫапла тӑрмашнинчен килес пулсан, вӑл ӗнтӗ пӗр кукан туллиех тытма ӗлкӗрнӗ пулӗччӗ.

Миша Цыганенок «переживает» за двоих. Он поминутно хватается за удилища, привскакивает, снова садится, сердито шипит на неподвижного Тимофея, когда у того клюет, то и дело меняет наживку, переставляет удочки, долго и азартно плюет на насаженных червяков и так суетится, что, если бы от этого зависел улов, у него был бы уже полный кукан.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эпӗ… эпир питӗ хӑраса ӳкрӗмӗр! — тет вӑл ҫиллессӗн, анчах Костьӑна питӗнчен пӑхса илет те урӑх сасӑпа калаҫма пуҫлать.

Я… мы так испугались! — негодующе говорит она, но, заглянув Косте в лицо, сразу меняет тон.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Костя ҫӗрте выртакан хулӑн та кукӑр турата илет, пӗшкӗнсе утма, унтан вара пушшех те асӑрханса утма пуҫлать.

Костя подбирает с земли толстую кривую ветку, пригибается.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Мишӑпа Тимахви кӗсменсене тытаҫҫӗ, Нюра хӳрери кӗсмене илет, Костьӑпа Ефим Кондратьевич вара пассажирсем пулса ларса пыраҫҫӗ.

Миша и Тимофей берутся за весла, Нюра вооружается кормовым, а Костя и Ефим Кондратьевич едут пассажирами.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Миша, хирӗҫ нимӗн калама аптраса, именчӗклӗн кулса илет те юлташне аллипе сулса чӗнет.

Миша смущенно смеется, не зная, что ответить, и машет рукой приятелю, чтобы тот подошел.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней