Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, хӑпарса ларӑр, — кӑшкӑрчӗ Паня, — хисеплесе катаччи чуптарӑп!

— Ну, залезай, — крикнула Паня, — прокачу с почетом!

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик урӑх пӗр утӑм утма та, пӗр кӗлте йӑтма та вӑй ҫитес ҫуккине туйса илсен, Власьевна: — Апат тума! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Когда Чижику показалось, что она больше не ступит ни шагу и не сможет поднять ни одного снопа, Власьевна крикнула: «Обедать!»

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Апат ҫиме! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл.

Обедать! — кричит она.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Чижик! — тесе кӑшкӑрчӗ Власьевна, — ӑҫта эс?

— Чижик! — кричит Власьевна, — ты где?

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Власьевна! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл, — Власьевна!

— Власьевна! — кричала она, — Власьевна!

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик урипе тапрӗ: — Чарӑн теҫҫӗ сана! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

Чижик топнула ногой: — Перестань, тебе говорят!

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Йӑлӑхтармӑш буксир! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл Нюрӑна аякран.

— Буксир надоедный! — крикнула она издали.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Шӑплан! — тесе кӑшкӑрчӗ Власьевна, — чарӑн, Таня!

— Тише, ты! — крикнула Власьевна, — замолчи, Таня!

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Путсӗр, вӑрӑ! — тесе кӑшкӑрчӗ Чижик.

— Негодяй,— кричит Чижик,— вор!

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Чижик, — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл, — килсе пулӑш.

— Чижик! — крикнула она,— иди помогай.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан сасартӑк портфельне юр ҫине пӑрахрӗ те: «Атя-ха, хӑвӑртрах!» — тесе кӑшкӑрчӗ.

Потом вдруг бросила на снег портфель и крикнула: «Ну-ка, быстрей!»

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах Чижик каялла ҫаврӑнса алӑка уҫрӗ те: «Нянечка, эпӗ пиҫиххине тупрӑм!» — тесе кӑшкӑрчӗ.

Но потом Чижик вернулась и, приоткрыв дверь, крикнула: «Нянечка, я поясок нашла!»

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ну, атьӑр васкар, юлташсем, — кӑшкӑрчӗ Хветӗр.

— Спешим, товарищи, — крикнул Федор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хапха патӗнчен вӗсене пӗри: Айккипе иртсе кайӑр перетӗп, — тесе кӑшкӑрчӗ.

У ворот больницы раздался окрик: «Проходи стороной — стрелять буду!»

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӗлетпӗр, — кулӑ витӗр пӗтӗм урама ҫурса кӑшкӑрчӗ генерал.

Узнаем, — сквозь смех закричал на всю площадь генерал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сылтӑм урине малалла ячӗ, каллех автан сассипе: «здорово, ҫӗтӗк-сурӑксем!» тесе кӑшкӑрчӗ.

Выставил вперед правую ногу и снова пропетушил: «Здорово, оборванцы!»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Председатель килтӗр-ха кунта, — кӑшкӑрчӗ палламан хресченсене Хветӗр.

— Пусть-ка придет к нам председатель, — крикнул неведомым крестьянам Федор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эсӗр камсем вара, паттӑрсем? — кӑшкӑрчӗ Хветӗр.

— Вы кто такие, храбрецы? — крикнул Федор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ан тарӑр, тетӗп, тӑмпуҫсем, — кӑшкӑрчӗ каллех ҫав сасах.

— Да не бежите же, дубье, — прокричал все тот же голос.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Йывӑҫ хыҫне пытан, — кӑшкӑрчӗ Хветӗр.

— Прячься за деревья, — крикнул Федор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней