Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑлтах сăмах пирĕн базăра пур.
йӑлтах (тĕпĕ: йӑлтах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурте ҫӑмӑллӑн сывласа илчӗҫ: Петя Эттая мӗн калас тенине йӑлтах каларӗ, анчах ҫиллине ирттерсе яма хӑват ҫитерчӗ вӑл, — йывӑрлӑхран хӑтӑлма чи лайӑх мел тупса пачӗ.

Все облегченно вздохнули: несмотря на свою обиду, Петя высказал Эттаю все, что думал; он предложил самый хороший выход из затруднительного положения.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халь ӗнтӗ йӑлтах ӑнланатӑн пулӗ? — терӗ вӑл юлашкинчен лӑпкӑн, пӑртакках сывлӑш ҫавӑрса илнӗ хыҫҫӑн.

Теперь ты, наверное, все понимаешь? — наконец, передохнув, сделал паузу и сказал он уже спокойно.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах эпир сана ӑнлантарса паратпӑр, йӑлтах ӑнлантарса парӑпӑр: парта мӗн иккенне те, доска, тетрадь мӗн иккенне те; класс, килте тума парса янӑ задани, пионерсен сборӗ мӗн иккенне те ӑнлантарса парӑпӑр.

Но мы тебе объясним, всё объясним: что такое парта, доска, что такое тетрадь; объясним, что такое класс, домашнее задание, пионерский сбор.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл пӗрре Чочой ҫине, тепре радиоприемник ҫине пӑхса илчӗ те йӑлтах ӑнланчӗ, кулса ячӗ.

Глянув на мальчика, потом на радиоприемник, она все поняла и рассмеялась.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой вӑтаннипе кулкаласа иленҫи пулать, ыйтса пӗлес текеннисем тем чухлех, пӗри, тепри ыйтать, вӑл вӗсене хӑй пӗлнӗ пек йӑлтах каласа пама тӑрӑшать.

Чочой сконфуженно улыбался, как мог отвечал на сыпавшиеся с разных сторон вопросы.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Самантлӑха ӑна йӑлтах тепӗр майлӑ ҫаврӑнса кайнӑн туйӑнчӗ.

На мгновение ему показалось, что все перевернулось вверх дном.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Э, мӗн пурри ҫакӑнта ӗнтӗ ман, йӑлтах ӑна паратӑп! — терӗ Эттай, йӑл-ял кулкаласа.

— Э, да вот все, что у меня есть, и подарю ему! — сказал Эттай, широко улыбаясь.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ӑнланатӑн-и, халӗ йӑлтах пулчӗ ӗнтӗ… халӗ пӗтместпӗр ӗнтӗ эпир, пирӗнпе Нутэскин пырать… — терӗ вӑл ҫине-ҫинех икӗ аллипе те Очера ачашласа.

— Понимаешь, теперь всё… теперь мы не погибнем, с нами поплывет Нутэскин… — приговаривал Чочой, поглаживая обеими руками Очера.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Совет ҫӗршывӗнче пурӑнакан чукчасемпе Америкӑри эскимоссем ҫинчен, Миклухо-Маклай лайӑх ҫын пулни ҫинчен калатӑп, йӑлтах каласа паратӑп.

О советских чукчах и американских эскимосах расскажу, о хорошем человеке Миклухо-Маклае расскажу.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йӑлтах каласа паратӑп, атте ҫинчен те, ҫак пӗчӗк ача ҫинчен те.

Я буду говорить обо всем, об отце расскажу, об этом вот мальчике расскажу.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫук, Тынэт вӑл йӑлтах ӑнланать!

— Нет, Тынэт все понимает!

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Малтан вӑл хӑйпе мӗн пулнине те ӑнланаймарӗ, анчах юлашкинчен, йӑлтах аса илсен, пуҫне ҫӗклесе, пӑлханса кӑшкӑрса ячӗ:

В первую минуту он не мог понять, что с ним происходит, но наконец вспомнил все и, приподняв голову, возбужденно крикнул:

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ун чух ӑнланатӑр, йӑлтах ӑнланса илетӗр! — американец лӳчӗркенсе пӗтнӗ шлепкине куҫӗ ҫинерех пусса лартрӗ те ӗнсине хыҫкаласа илчӗ:

Вы поймете, вы всё хорошо поймете! — Американец сдвинул измятую шляпу на глаза, почесал затылок.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вара вӑл ҫавӑнтах мистер Кэмбипе пӗрле кӗлете кайса мӗн пурри-ҫуккине йӑлтах пӑхса тухрӗ.

Он немедленно отправился в склад и вместе с мистером Кэмби тщательно осмотрел его.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ ҫак фотоӳкерчӗксем ҫине пӑх-ха, пӑх: малти ҫӳҫне йӑлтах каснӑ, кайрине касмасӑрах хӑварнӑ.

— Да ты посмотри, посмотри на эти фотографии: спереди все выстрижено, а сзади космы.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫавӑн чух вара унӑн плащӗ ҫинче пӗр тӳме те юлманни паллӑ пулчӗ — йӑлтах касса кайнӑ.

И тут обнаружилось, что на его плаще не осталось ни одной пуговицы — все срезаны!

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫук, эсир мана хӑвӑр патӑрта хӑварас тетӗр пулсан, сирӗн йӑлтах улшӑнмалла.

Нет, если вы хотите, чтобы я остался у вас, все должно перемениться.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Эх, ҫакна йӑлтах ылханлӑ Эттай турӗ! — хурланса шухӑшларӗ Тавыль.

«Эх, все это Эттай проклятый наделал! — с горечью подумал Тавыль.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл пӗлсен, йӑлтах пӗтет вара.

А то, если она узнает, тогда все пропадет.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йӑлтах паллӑ.

— Ясно.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней