Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Пур, ӗнер каҫхине ҫур ҫулшӑн ҫӗр аллӑ доллар ытла илтӗм.— Да, вчера вечером я получил за полгода больше ста пятидесяти долларов.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ӗнер Дмитрий вилсе кайрӗ.
XXXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вӑл ӗнер тухса ҫӳрерӗ, халь кӑна манпа калаҫрӗ…
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Эпӗ ӗнер, ухмаха ернӗ пекех, керменсемпе чиркӳсем тӑрӑх чупрӑм, эсир дожсен керменӗнче пулнӑ вӗт?Я вчера, как сумасшедший, бегал по дворцам и по церквам — ведь вы были во Дворце дожей?
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ӗнер ман пата пӗр темле шанчӑксӑр ҫын пычӗ те: «эсир вырӑс-и?» тет.Вчера подходит ко мне какой-то подозрительный человек и спрашивает: русский ли я?
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Шухӑшласа пӑхӑр-ха, — хӑй сӑмахне малалла тӑсрӗ вӑл, Инсаров еннелле ҫаврӑнса: — эсир кунта иккенне эпӗ ӗнер каҫхине тин пӗлтӗм.Вообразите, — продолжал он, обратившись к Инсарову, — я только вчера вечером узнал, что вы здесь.
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Йӗркесӗр… акӑ сирӗн юратнӑ ҫыннӑр, Курнатовский господин, йӗркеллӗ ҫын теҫҫӗ, сиртен вӑл ӗнер ҫӗр тенкӗ укҫа выляса илчӗ.
XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Кам пӗлет ӑна, ӗнер ирхине кӑна ҫӳретчӗ, каҫхине ӗҫме ҫеҫ ыйтрӗ, пирӗн хуҫа майри ӑна шыв кайса пачӗ, ҫӗрле вара пакӑлтатма тытӑнчӗ, пире илтӗнет, мӗншӗн тесен стена хӑмаран; паян ирхине пачах калаҫаймасть, пӗр хускалмасӑр выртать, мӗнле пӗҫертет ӑна, турӑҫӑм!
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Авланакан каччӑ пек килмен иккен вӑл ӗнер.
XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вӑл ӗнер пирӗн патра хӑнара пулчӗ; атте унпа английски клубра паллашнӑ пулас та — хӑнана чӗннӗ.Он вчера у нас обедал; папенька познакомился с ним, кажется, в английском клубе и пригласил его.
XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Астуса илӗр-ха, Елена Николаевна, эпӗ ӗнер сире нимле сӑмах та памарӑм.
XVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
…Ӗнер кайса килнине чылайччен манас ҫук.
XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ӗнер вӑл ҫӗрле пуличченех ларчӗ.
XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Кулас килет манӑн: ӗнер эпӗ Андрей Петровича та, ӑна та ҫилентӗм, — ӑна Инсаров господин тесе те чӗнтӗм, паян вара…
XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Эпӗ ӑна сӑлтавсӑр кӳрентеретӗп иккен — эсӗ ҫурмалла тӗрӗс пулма пӗлейместӗн, терӗ вӑл мана ӗнер…Я к нему несправедлива; он мне вчера сказал, что я не умею быть несправедливой вполовину…
XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Апла пулсан та, кулянни ӑна Гогенштауфенсен Историне алла илсе, шӑпах ӗнер чарӑннӑ вырӑнтан пуҫласа вулама кансӗрлемерӗ.
X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Халь эпӗ хам ӗнер айванла пулнӑшӑн сиртен кирлӗ пек каҫару ыйтманнине аса илтӗм.Я сейчас вспомнил, что я еще не попросил у вас как следует прощения в моей глупой вчерашней выходке.
IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ӗнер кӑштах ирӗлтернӗччӗ.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Унта эпир ӗнер, виҫӗмкун, паян ирхине ӗҫлерӗмӗр.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Соколов лейтенант ҫеҫ ӗнер те, паян ир те, апат ҫинӗ чух та сӑмах чӗнмерӗ.Лейтенант Соколов ни вчера, ни сегодня, после подъема и когда мы завтракали, не проронил ни слова.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.