Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хаҫатсенче 1235-мӗш номерлӗ ҫуртра пурӑнакан тепӗр ватӑ улпут майри ҫинчен асӑнман.О другой старой барыне, из дома № 1235, в газетах не упоминалось.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Бродвейра атӑ тасатакан Сам негр, палламан ҫын Бруклин кӗперне ҫӗмӗресшӗн пулӗ тесе шухӑшланӑ хуралҫӑ, Матвей Сеntral раrк патне ҫитиччен ларса пынӑ вагон кондукторӗ, Бруклинӑн пушӑ урамӗсенче электричество вӑйӗпе ҫӳрекен вагонра дикарьпе куҫа-куҫӑн тӑрса юлнӑ тепӗр кондуктор, ҫӳҫӗсене ик енӗпе чӑмӑртаса явӑнтарнӑ ватӑ улпут майри…
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
«Тепӗр номерте, — ҫырнӑ редакци малалла, — эпир вулакансем валли хисеплӗ сенатор лартнӑ йывӑр ыйту ҫине Гомперс мистер панӑ ответа пичетлеме ӗмӗтленетпӗр».
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак заметка хыҫҫӑн хаҫатра каллех виҫӗ ятран тӑракан тепӗр заметка пичетлесе кӑларнӑ:За этой заметкой следовала в газете другая, имевшая опять три заглавия:
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр паллӑрах хаҫатра тата ҫак ӗҫ ҫинчен тӗплӗнрех ҫырса кӑтартма хӑтланнӑ пулнӑ.В другой газете, более серьезной, дано было изложение события по свежим следам.
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӗсем лаша урисем хушшипе те чупса тухнӑ, электричество вӑйӗпе чупакан вагонсем ҫине те пынӑ ҫӗртех сике-сике ларнӑ, тепӗр ҫур сехетрен вара ҫӗр айӗпе хывнӑ ҫул вӗҫне те, Бруклин таврашне те ҫитнӗ, — пур ҫӗрте те вӗсен янӑравлӑ сассисем илтӗне пуҫланӑ:
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр сехетренех ачасен ушкӑнӗсем ҫине хут листисем вӗҫе-вӗҫе аннӑ, лешсем вара самантрах ӑҫта кирлӗ унталла чупса саланнӑ.Через час листы уже летели в толпу мальчишек, которые тотчас же ринулись во все стороны.
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр ҫур сехетрен парк пушанса та юлнӑ; ҫӳле ҫӗклекен крансем каллех пӗр вырӑнта ҫаврӑнма пуҫланӑ, пӗлӗтсем патне ҫитиех хӑпартса кайнӑ ҫуртсем ҫинче рабочисем йӑшӑлтатнӑ, каллех пӗр пек сасӑ кӑларса вагонсем чупса иртнӗ, вӗсенче ларса пыракан ҫынсем ҫак вырӑнта ҫур сехет каялла мӗн пулса иртнине хаҫатсем тӑрӑх ҫеҫ пӗлме пултарнӑ.
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр минутран пӗтӗм полицие аркатса та тӑкнӑ, халӑх площаделле ыткӑннӑ…Через минуту вся полиция была смята, и толпа кинулась на площадь…
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак вӑхӑтра тепӗр енчен, площадкӑран, сасартӑк музыка сасси илтӗнсе кайнӑ.А в это время, с другой стороны, с площадки, послышались вдруг звуки музыки.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӗсем йывӑҫ патне ҫывхарсан ҫеҫ темӗнле пӑтрашусем пуҫланса кайнӑ, — хура, хӗрлӗ тата тӗрлӗ шлепкесем хушшинче кӑвак каскӑсем тӗлӗнмелле тӗккелешме пуҫланӑ, унтан йывӑҫ патаксем ҫӳлелле ҫӗклене-ҫӗклене аннӑ, темскер тӑпӑртата-тӑпӑртата илнӗ, пӗр енчен тепӗр еннелле куҫнӑ.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тӗнчери чи пуян ҫӗршыври нушана пула ҫакӑнса вилнӗ тепӗр ҫын…»
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ку та ӗнтӗ, тепӗр енчен пулин те, вулакансене тӗлӗнтерме пултарнӑ.Это должно было тоже произвести впечатление, — хотя уже с другой стороны.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ӑна ку тепӗр тӗнчери сасӑ пек туйӑннӑ.
XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Паллах, ҫыннӑн пурнӑҫӗ тӑвӑр пулсан, тӗнчери чи пысӑк кӗпер ҫинчен сикни хисеплӗрех пулнӑ пулӗччӗ, анчах кӑна тума ҫӑмӑл мар: пӗр енчен, ҫак пралуксемпе канатсен картийӗ урлӑ каҫса ҫитеймӗн; тепӗр енчен, кӗпере пачах ун пирки туман.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн хуралҫӑ ют ҫынна куҫӗнчен тимлесерех пӑхнӑ та вӗсем тӗлӗнес вырӑнне салху пулнине курнӑ, вара унӑн шухӑшӗсем те тепӗр майлӑ ҫаврӑннӑ…
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Матвей вӗсенчен тепӗр еннелле, йывӑҫсем хушшипе йӑлтӑртатса курӑнакан шыв еннелле кайнӑ…Матвей пошел от них в другую сторону, где сквозь зелень блеснула вода…
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫав канат тӑрӑх пӑхса кайсанах, Матвей акӑ мӗн курнӑ: анан тепӗр енче ҫӗр ӑшне хаяррӑн тӑрӑнса, чӗрчун пек тимӗр машина шуса пырать, вӑл тем кашлать, чавалать, хура ҫӗре кассӑн-кассӑн ҫавӑрса хурать.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр енче йӑлтӑркка та хитре машина — локомобиль тӑнӑ.На другом стоял локомобиль — красивая и сверкающая машина на колесах.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах вӗсем вырӑнне сасартӑк симӗс йывӑҫсем хыҫӗнчен каллех ҫуртсем йӑтӑнса тухнӑ, Матвей хӑйне ҫӗнӗ хулана лекнӗ пекех туйнӑ; хутран-ситрен пӗчӗк пӳртсем ҫумӗнчех 6-7 хутлӑ ҫуртсем те мӑнаҫлӑн ҫӗклене-ҫӗклене ларнӑ, тепӗр темиҫе минут иртсен — каллех пӗчӗк пӳртсем пуҫланса кайнӑ, ҫулӗ ҫеҫ малтанхиех пулнӑ, — хулан вӗҫӗ-хӗрри курӑнман, вӑл пӗтӗм тӗнчене йышӑнса ларнӑ пекех туйӑннӑ…
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.