Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтнӑ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хресченсем Иван Агафонов старостӑран Гриша ҫинчен Суворова ҫырса пӗлтерме ыйтнӑ.

Стали мужики упрашивать старосту Ивана Агафонова, чтобы тот немедля же написал о Гришке Суворову.

Хусах // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ну, эсӗ мӗн? — ыйтнӑ курпунлӑ карчӑкран.

Ну, а ты? — обратился к горбатой старухе.

Ҫӗр улпучӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Санӑн мӗн? — ыйтнӑ иккӗмӗш хресченрен.

А что у тебя? — обратился ко второму мужику.

Ҫӗр улпучӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗнле чӗнеҫҫӗ, — ыйтнӑ фельдмаршал малтанхинчен.

— Как звать? — обратился фельдмаршал к первому.

Ҫӗр улпучӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Пӗррехинче Калачинский Суворов патне пынӑ, хутне кӗме ыйтнӑ.

Как-то пришел Калачинский к Суворову, пожаловался на своих товарищей.

Тӑшман // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Лаши ҫинчен аннӑ, каллех пӳрте кӗнӗ, каллех поручикрен ыйтнӑ:

Слез с коня, снова вернулся в избу, снова к поручику:

Ртищев-Умищев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— «Супронировать» тени мӗне пӗлтерет? — ыйтнӑ Проказин капитанран.

А что такое супренировать? — спросил у капитана Проказина.

Ртищев-Умищев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗн вӑл атакӑ? — ыйтнӑ фельдмаршал Козлятин майортан.

— Что такое атака? — обратился фельдмаршал к майору Козлятину.

Ртищев-Умищев // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Салтаксене мӗнпе тӑрантаратӑн? — ыйтнӑ фельдмаршал.

— Чем солдат кормишь? — спрашивает фельдмаршал.

Госпиталь // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗн ыратать? — ыйтнӑ каллех Суворов.

— Чем больны? — повторил Суворов.

Госпиталь // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Пӗрремӗш палаткӑна кӗнӗ те салтаксенчен ыйтнӑ:

Зашел в первую, спрашивает у солдат:

Госпиталь // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Вӗренни мӗн парать? — ыйтнӑ капрал салтаксенчен.

— Чем важны учения? — обратился капрал к солдатам.

Суворовла // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Пӗррехинче Суворов салтак патне пынӑ та тӳрех ыйтнӑ:

Подошел как-то Суворов к солдату и сразу в упор:

Чӑн-чӑн салтак // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Вӑл каллех салтакран ыйтнӑ:

Он опять спрашивает у солдата:

Чап // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Пӗррехинче вӑл пӗр салтакран ҫапла ыйтнӑ:

Вот однажды он и спрашивает у одного из солдат:

Чап // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗнле шутлатӑн эсӗ, Прошка, — ыйтнӑ Суворов, — тӑшманӑн тылне драгунсем ямалла мар-ши пирӗн?

— А как ты думаешь, Прошка, — спрашивал Суворов, — не заслать ли нам драгун в тыл к неприятелю?

Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Вӑл чӗркуҫленсе ларнӑ, каҫару ыйтнӑ.

Упал он на колени, просит простить.

«Сирӗн Парижра ӗҫсем мӗнле?» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Пӗрре темле Козодубовпа Суворов хирӗҫ пулнӑ, ун ҫине пӑхса илнӗ те ҫапла ыйтнӑ:

Вот как-то встретил Суворов Козодубова, взглянул, спрашивает:

«Сирӗн Парижра ӗҫсем мӗнле?» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Халӗ ӗнтӗ салтаксем ҫеҫ мар, офицерсемпе генералсем те тыла килсе кӗнӗ разведчика вӗлерме ыйтнӑ.

Теперь не только солдаты, но и офицеры и генералы стали требовать казни лазутчика.

«Эп хам пуҫа хамах илсе пырӑп» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗн пулнӑ пирӗн фельдмаршала? — ыйтнӑ ӗҫ мӗнрине пӗлмен салтаксем.

— Чего это наш фельдмаршал? — спрашивали не знавшие, в чем дело, солдаты.

Ашшӗ шинелӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней