Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ун ҫумӗнче вунсаккӑралла ҫитнӗ ҫамрӑк, каччӑ ларать, вӑрӑм аллисене вӑл чӗркуҫҫи ҫине хунӑ, йӗри-тавра шиклӗн пӑхкалать.
VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Алӑкран малтан купӑс ҫакнӑ хулпуҫҫи курӑнчӗ, унтан ҫӳҫне кастарнӑ ҫут ҫамкаллӑ, матроссен картузне ӗнси ҫинерех лартнӑ каччӑ кӗрсе тӑчӗ.
VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Чӳречерен каччӑ пичӗсем курӑнаҫҫӗ.
VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Агаев патне радиорубкӑра ӗҫлекен тӑрмаланчӑк ҫӳҫлӗ каччӑ хашкаса чупса пычӗ.К Агаеву, запыхавшись, подбежал вихрастый паренек из радиорубки.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ку каччӑ япӑх мар пек туйӑнчӗ мана.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫав тери тарӑхса кайрӑм ҫак каччӑ ҫине: эсӗ пур, выҫса вилетӗн, ку акӑ ҫавнашкал тутлӑ япалана упасене ывӑта-ывӑта парать.И такое меня зло взяло: тут человек с голоду помирает, а он сытым медведям добро раскидывает.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ларатӑп ҫавӑн пек, упасем ҫине пӑхса, ҫав хушӑра манпа юнашар пӗр каччӑ пырса ларчӗ.Так вот, сижу я и гляжу на медведей, и тут подходит какой-то парень и присаживается рядом.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Унтан, енчен енне мӑнаҫлӑн тайкаланса, пӗр каччӑ утса тухрӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Шӑртлӑ каччӑ…
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫакӑ, — Чакак Гарик енне пуҫне сӗлтрӗ, — Кӑмпапа тепӗр каччӑ, Федькӑн тӑванех.Этот, — Сорока кивнул в сторону Гарика, — Гриб и еще один парень, Федькин родственник.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Каччӑ тӗссӗрленнӗ тутипе вӑрӑммӑн йынӑша-йынӑша ячӗ, хӑрӑлтата-хӑрӑлтата командӑсем пачӗ, намӑс сӑмахсемпе ятлаҫрӗ, тарӑхнипе тата ыратнипе, самантӑн-самантӑн пӗтӗм пичӗ-куҫӗ тӗссӗрленсе килчӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
— Маттур каччӑ…
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Каччӑ чухне, улахран таврӑнсан, ҫак чӳрече витӗр киле кӗреттӗм.— А когда парнем был, через это окно ночью в избу пробирался.
Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Анчах каччӑ хӑйӗн участокне чунтанах юратнине тата вӑл шӑратса сыпакансемшӗн хыпса ҫуннине ӑнланса илсен, Алексей ӑна хӑйӗн сӗнӗвӗпе чӑрмантарма шутламарӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Каччӑ ним хускалмасӑр ларакан Алексей ҫине, патне пыма хӑяймасӑр; аякран пӑхса тӑчӗ.Юноша издали смотрел на Алексея, неподвижно сидевшего на скамейке, и не решался к нему подойти.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мана курсан та кулать, мӗншӗн тесен эпӗ те чипер каччӑ вӗт.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— «Эпӗ хӗрлӗ ҫӳҫлӗ», ответлет каччӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл ҫивӗч, савӑнӑҫлӑ каччӑ, пурне те асӑрханӑ, мӗнпе те пулин яланах пулӑшма хатӗр пулнӑ, кирек мӗн тӗлӗшпе те вичкӗн сӑмах каланӑ, иртсе каякан хӗрсем ҫине тинкерсе пӑхнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кӑнтӑр енчи строительствӑра виҫӗ ҫул ӗҫлесе пурӑннӑ хыҫҫӑн киле таврӑнсан, Митя ӗнтӗ пӗчӗк ача мар, яш ача, каччӑ пулнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ялта эпӗ лайӑх каччӑ пулсаччӗ, кунта вара пӗчӗк ҫын.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.