Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Ҫӗр (тĕпĕ: ҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
7. Манассия [ывӑлӗсен] ҫӗр чикки Асир патӗнчен пуҫласа Сихем тӗлӗнчи Михмефаф еннелле пырать; унтан чикӗ сылтӑмалла, Ен-Таппуах ҫыннисем пурӑнакан вырӑналла, каять.

7. Предел [сынов] Манассии идет от Асира к Михмефафу, который против Сихема; отсюда предел идет направо к жителям Ен-Таппуаха.

Нав 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вара, Ҫӳлхуҫа хушнӑ пек, вӗсене ашшӗн тӑванӗсем хушшинче ҫӗр уйӑрса панӑ.

И дан им удел, по повелению Господню, между братьями отца их.

Нав 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ҫавсем ӗнтӗ Елеазар священник, Нав ывӑлӗ Иисус тата пуҫлӑхсем патне пынӑ та каланӑ: Ҫӳлхуҫа Моисее пире те тӑванӑмӑрсем хушшинче ҫӗр пама хушнӑ, тенӗ.

4. Они пришли к священнику Елеазару и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам, и сказали: Господь повелел Моисею дать нам удел между братьями нашими.

Нав 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Манассиян ытти ывӑлӗсен ӑрӑвӗсене те — Авиезер ывӑлӗсене, Хелек ывӑлӗсене, Асриил ывӑлӗсене, Шехем ывӑлӗсене, Хефер ывӑлӗсене, Шемида ывӑлӗсене — пурне те еткер ҫӗр уйӑрса панӑ.

2. Достались уделы и прочим сынам Манассии, по племенам их, и сынам Авиезера, и сынам Хелека, и сынам Асриила, и сынам Шехема, и сынам Хефера, и сынам Шемиды.

Нав 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Хӗрӗ каланӑ: мана пиллӗх пар; эсӗ мана кӑнтӑр енче ҫӗр патӑн, шыв та пар, тенӗ.

19. Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод.

Нав 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ҫӳлхуҫа Моисее епле хушнӑ, ҫӗр валеҫнӗ чухне Израиль ывӑлӗсем ҫапла тунӑ та.

5. Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы, когда делили на уделы землю.

Нав 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Левий йӑхне вара Моисей еткерлӗх ҫӗр паман: Турӑ каланӑ пек, вӗсенӗн еткерлӗхӗ Израилӗн Ҫӳлхуҫа Турри Хӑй пулнӑ.

33. Но колену Левиину Моисей не дал удела: Господь Бог Израилев Сам есть удел их, как Он говорил им.

Нав 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. Иордан леш енчи Моав тӳремлӗхӗнче, Иерихон тӗлӗнчен тухӑҫалла, Моисей акӑ епле еткерлӗх ҫӗр уйӑрса панӑ.

32. Вот что Моисей дал в удел на равнинах Моавитских за Иорданом против Иерихона к востоку.

Нав 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Ҫапла вара Гад ывӑлӗсене ӑрусерен пайласа панӑ еткерлӗх ҫӗр, вӗсенӗн хулисемпе ялӗсем ҫавӑ пулнӑ ӗнтӗ.

28. Вот удел сынов Гадовых по племенам их, города и села их.

Нав 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Рувим ывӑлӗсене ӑрусерен пайласа панӑ еткерлӗх ҫӗр, вӗсенӗн хулисемпе ялӗсем ҫавӑ пулнӑ ӗнтӗ.

Вот удел сынов Рувимовых по племенам их, города и села их.

Нав 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

[Моисей Иордан леш енчи Моав тӳремлӗхӗнче, Иерихон тӗлӗнче тӑнӑ чухне Израиль ывӑлӗсене йӑхсерен ҫапла еткерлӗх ҫӗр валеҫсе панӑ:]

[Вот разделение, какое сделал Моисей сынам Израилевым по племенам их на равнинах Моавитских за Иорданом, напротив Иерихона:]

Нав 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Моисей пӗр Левий йӑхне ҫеҫ ҫӗр паман: Ҫӳлхуҫа каланӑ пек, вӗсенӗн еткерлӗхӗ Израилӗн Ҫӳлхуҫа Туррине кӳрекен парнесем пулнӑ.

14. Только колену Левиину не дал он удела: жертвы Господа Бога Израилева суть удел его, как сказал ему Господь.

Нав 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Иисус ватӑлса ҫитсессӗн, ӗнтӗ ватлӑх кунӗсем ҫитсессӗн, Ҫӳлхуҫа ӑна каланӑ: эсӗ ватӑлтӑн, ӗнтӗ ватлӑх кунусем ҫитрӗҫ, еткерлӗхе илмелли ҫӗр вара питех те нумай-ха.

1. Когда Иисус состарился, вошел в лета преклонные, тогда Господь сказал ему: ты состарился, вошел в лета преклонные, а земли брать в наследие остается еще очень много.

Нав 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Хӗвел аннӑ вӑхӑтра, Иисус хушнипе, вӗсен виллисене йывӑҫ ҫинчен антарнӑ та малтан хӑйсем тарса пытаннӑ ҫӗр хӑвӑлне пӑрахнӑ, хӑвӑлӗ анине пысӑк чулсем йӑвантарса хунӑ, ҫав чулсем паян кун та пулин ҫавӑнтах выртаҫҫӗ.

27. При захождении солнца приказал Иисус, и сняли их с дерев, и бросили их в пещеру, в которой они скрывались, и привалили большие камни к отверстию пещеры, которые там даже до сего дня.

Нав 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Ҫапла тунӑ та: леш пилӗк патшана — Иерусалим патшине, Хеврон патшине, Иармуф патшине, Лахис патшине тата Еглон патшине — ҫӗр хӑвӑлӗнчен кӑларса Иисус патне илсе пырса тӑратнӑ.

23. Так и сделали: вывели к нему из пещеры пятерых царей тех: царя Иерусалимского, царя Хевронского, царя Иармуфского, царя Лахисского и царя Еглонского.

Нав 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Вара Иисус каланӑ: ҫӗр хӑвӑлӗн анине уҫӑр та леш пилӗк патшана ман патӑма илсе килӗр, тенӗ.

22. Тогда Иисус сказал: откройте отверстие пещеры и выведите ко мне из пещеры пятерых царей тех.

Нав 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Леш пилӗк патша Макед ҫывӑхне тарса ӳксе ҫӗр хӑвӑлне пытаннӑ.

16. А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе.

Нав 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Иисус ӗнтӗ кусене кӑларса янӑ, вӗсем кайнӑ та Вефильпе Гай хушшине, Гай хулин анӑҫ енне, пытанса ларнӑ; Иисус ҫав каҫ халӑх хушшинче ҫӗр каҫнӑ.

9. Таким образом послал их Иисус, и они пошли в засаду и засели между Вефилем и между Гаем, с западной стороны Гая; а Иисус в ту ночь ночевал среди народа.

Нав 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Ахан Иисуса хуравласа каланӑ: чӑн, эпӗ Израилӗн Ҫӳлхуҫа Турри умӗнче ҫылӑха кӗтӗм, ҫапла-ҫапла турӑм: 21. туртса илнӗ япаласем хушшинче эпӗ питех те илемлӗ Сеннаар тумтирӗ, икҫӗр сикль кӗмӗл тата аллӑ сикль таякан ылтӑн катӑкӗ куртӑм; ӗнтӗ кӑмӑла кайрӗ те — илтӗм; ӑна хамӑн чатӑрта ҫӗр айне пытарса хутӑм, кӗмӗлне чи аяла [пытартӑм], тенӗ.

20. В ответ Иисусу Ахан сказал: точно, я согрешил пред Господом Богом Израилевым и сделал то и то: 21. между добычею увидел я одну прекрасную Сеннаарскую одежду и двести сиклей серебра и слиток золота весом в пятьдесят сиклей; это мне полюбилось и я взял это; и вот, оно спрятано в земле среди шатра моего, и серебро под ним [спрятано].

Нав 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫакна илтсессӗн ханаансем тата ҫак ҫӗрте пурӑнакансем пире ҫавӑрса илсе ҫӗр ҫинче ятӑмӑра та хӑвармӗҫ.

9. Хананеи и все жители земли услышат и окружат нас и истребят имя наше с земли.

Нав 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней