Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эс пурне те улталанӑ: Российӑна та, арӑмна та, мана, ват ухмаха та, эп кӗтсе пурӑннине те, — вӑл тӑрук хӑвӑрттӑн ҫавӑрӑнчӗ те, алӑка хыттӑн хупса хӑйӗн пӳлӗмне кайрӗ.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Пӗрре кӑна мар старик ачан ҫунса тӑракан куҫӗсене асӑрхаса, ӑна пӳрнипе хыттӑн юнарӗ, халь Тарас кашни каҫах кухньӑран пуртта илсе кайса хӑйӗн пӳлӗмӗнче пытарчӗ, ҫӗҫӗсене ҫӑраҫҫипе питӗрсе хучӗ.
11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Хыттӑн тӗртни вӑратрӗ ӑна.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Эп хура рабочи! — терӗ Тарас хыттӑн тепӗр хут.
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Пӗр Тарас кӑна утать, унӑн туйи тротуар чулне хыттӑн шаккаса пыни асаилӳсене вӑратса пухать.Один Тарас идет, и громкий стук его палки о камни тротуара будит и скликает воспоминания.
6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Тарас алӑка хыттӑн хупса тухса кайрӗ.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Унӑн утӑмӗсем пӗчӗк ҫуртӑн шӑплӑхӗнче хыттӑн илтӗнчӗҫ.
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫавӑнтан вара Антонинӑн ҫурӑмӗ кашни хыттӑн каланӑ сӑмаха илтсенех, алӑкран шаккасанах, пусма ҫинче шпорсем чӑнкӑртатнине илтсенех кӑрт та кӑртах сикекен пулчӗ.
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Хыттӑн каланӑ кашни сӑмах унӑн ҫурӑмне ҫӳҫентернӗ.
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Эп сана паллӑ тунӑ-ха! — унтан алӑка ҫав тери хыттӑн туртса, пур ҫӑраҫҫисемпе сӑнчӑрсене те чӑнкӑртаттарчӗ.Ты у меня на заметке! потом рванул дверь так, что замки и цепи загремели.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Шӑп ултӑ сехетре ирхине Тарас пӳлӗмӗнче будильник хыттӑн чӑнкӑртатса ӑна вӑратнӑ.Ровно в шесть часов утра пронзительно резко звенел будильник в комнате Тараса и будил его.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Унтан, алӑка хыттӑн хупса, каллех хӑй пӳлӗмне тавӑрӑннӑ.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Алӑксене питӗрчӗҫ, чӳречесене тул енчен хыттӑн хупса лартрӗҫ.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Анчах Тарас, хӗрарӑмсем кӑшкӑрса макӑрма пуҫласран, ун ҫине хыттӑн кӑшкӑрса пӑрахрӗ:Но Тарас, предупреждая крики и плач женщин, строго крикнул на него:
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Кайран Лёнька ятлӑ вунвиҫӗ ҫулхи мӑнукӗ ҫине пӑхса илчӗ те, хыттӑн хушса хучӗ:Потом взглянул на тринадцатилетнего внука Леньку и строго прибавил:
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Самолёт хыттӑн силленет.
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Машина йынӑшнӑ евӗрлӗ ҫухӑрса илсе, асфальт ҫинче урапа шинисемпе хыттӑн чаштӑртатса илчӗ те, икӗ хутчен кутӑн-пуҫӑн ҫаврӑнса илчӗ.Машина буквально завыла, шины зашуршали по асфальту, и мой автомобиль два раза перевернулся.
Сывлӑшра ҫӑлӑнтӑм – ҫӗр ҫинче амантӑм // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӑл ҫӑмӑллӑн сиксе илчӗ те малалла хыттӑн ыткӑнчӗ.
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӑл аяккарах пӑрӑнчӗ те, пӑр ҫирӗппине тӗрӗслес шутпа, ӑна урисемпе хыттӑн тапа-тапа илчӗ.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Тепӗр самантранах ӗмӗрхи шӑплӑхра хамӑр Тӑван ҫӗршывшӑн, партипе правительство руководителӗсен чысӗшӗн хыттӑн кӑшкӑрнӑ «урра!» сасси янӑрама пуҫларӗ.А ещё через минуту в беспробудной, вековой тишине раздаётся громкое «ура» в честь нашей Родины.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.