Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сывӑ-и, савнӑ Ольга! — кӑшкӑрчӗ вӑл, унтан Родионовӑна пит-куҫӗнчен пӑхса илчӗ те аллине чуптурӗ.

— Здравствуй, Ольга, милая! — воскликнул он, посмотрел Родионовой в лицо и поцеловал руку.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тапранӑр! — кӑшкӑрчӗ Филимонов.

— Двигай! — крикнул Филимонов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Умара Магомет фургон ӑшӗнчен пуҫне кӑларчӗ те Ольгӑна кӑшкӑрчӗ:

Умара Магомет высунулся из фургона и крикнул Ольге:

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тӗрӗс! — кӑшкӑрчӗ Ковшов.

— Правильно! — выкрикнул Ковшов с места.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн калаҫмалли пур унта, ҫырма тытӑн! — кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ.

— Нечего высказываться, начинай записывать! — закричал кто-то.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Татьяна Петровна! — ҫӑра куҫхаршисене ҫӗклесе, ҫиленсе кӑшкӑрчӗ Тополев.

— Татьяна Петровна! — сердито прохрипел Тополев, подняв густые брови.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Часрах килӗр! — кӑшкӑрчӗ Залкинд, вӗсенчен маларах кайса, машина патӗнче кӗтсе тӑраканскер.

— Идите быстрее! — крикнул Залкинд, опередивший их и дожидавшийся у машины.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӑх-ха, Николай, Татьяна килчӗ! — кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ.

— Смотри, Николай, Татьяна пришла! — крикнул кто-то.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир мӗн вара, Михаил Борисович! — йӑлӑнса кӑшкӑрчӗ Полищук.

— Да что вы, в конце концов, Михаил Борисович! — жалобно закричал Полищук.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн хушӑрта коммунистсем пур-и? — кӑшкӑрчӗ Залкинд; вӑл та пӗр ушкӑнпа баржа ҫине хӑпарчӗ.

— Есть тут коммунисты среди вас? — крикнул Залкинд; он тоже поднялся на баржу с группой людей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫынсен сехрине хӑпартма памастӑп! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Паниковать не разрешаю! — крикнул он.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир кӗреҫе илӗр, эпӗ хушса тӑрӑп! — кӑшкӑрчӗ Алексее пӗр ҫитӗннӗ хӗр.

Вы возьмете лопату, я начну командовать, — крикнула Алексею рослая девушка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кӑштах тӑхтамаллаччӗ, часах ҫул уҫатпӑр! — кӑшкӑрчӗ вӗсене фуфайкӑпа ваткӑллӑ шӑлавар тӑхӑннӑ пӗр ҫын.

— Подождали бы, вот наладим дорогу! — крикнул им шарообразный человек в телогрейке и ватных брюках.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хам та тӗрӗслӗп! — кӑшкӑрчӗ Батманов.

Разберусь сам! — кричал Батманов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Алексей, чарӑн! — кӑшкӑрчӗ Беридзе.

— Алексей, замолчи! — крикнул Беридзе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ҫул ҫине чупса тухрӗ те Беридзене кӑшкӑрчӗ:

Алексей выбежал к полотну дороги и закричал Беридзе:

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таҫта, аякра, кӑмӑлсӑр пулнӑ пек, пӑравус кӑшкӑрчӗ.

Где-то, будто жалуясь, завывал паровоз.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Документсем! — кӑшкӑрчӗ пӗри, ман ҫине шӑтарас пек пӑхса.

— Документ! — потребовал один из них, оглядывая меня.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пасар саланиччен ҫитеймӗпӗр тата, — кӑшкӑрчӗ Гриша.

На базар опоздаем, — крикнул Гриша.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Лар, лар, — кӑшкӑрчӗ пӗри, ҫанни ҫине нашивка ҫӗленӗскер.

— Садись, садись! — крикнул один из них, с нашивками на рукаве.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней