Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗлӗкхи (тĕпĕ: ӗлӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытарайми чакӑр куҫӗ ӗлӗкхи пекех хитре.

Помоги переводом

Хӑшместӗр йывӑҫӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пӗрисем тӳрех хӑйсене панӑ ятсене маннӑ пек хӑтланчӗҫ, теприсем калайманнипе аптрарӗҫ, виҫҫӗмӗшӗсем ӗлӗкхи ячӗсене хальхипе арпаштарчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Тӑван халӑха чунтан-чӗререн юратакансене, пӗтӗм вӑй-халне парса уншӑн ӗҫлекенсене эпир ӗлӗкхи пек тӑшман теме пӑрахрӑмӑр.

Помоги переводом

Юратнӑ Чӑвашстан сӑнарӗ // Роза Петрова-Ахтимирова. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с. — 3–6 с.

Савин мучин сывлӑхӗ те ӗлӗкхи мар ӗнтӗ, ҫапах та вӑл парӑнма шутламасть-ха.

Помоги переводом

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Ҫапах вӑйӑм та ӗлӗкхи мар ӗнтӗ, хӑнӑху та ҫук.

Помоги переводом

Хаклӑ туссем // Петр Речкин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 36–38 с.

Никам та хӑнана ӗлӗкхи пек чӗнмест, никам та манран пулӑшу кӗтмест.

Помоги переводом

Пенсие тухсан… // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 5–7 с.

Пӗве тӗлӗнче ӗлӗкхи пек ӗнене чӗнсе: — Сӑркка! Сӑркка! — тесе кӑшкӑрса ятӑм.

Помоги переводом

Ача ҫуртне хупни // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Шуррисем Тимӗркке ӗлӗкхи пекех пуян пурӑнтӑр, теҫҫӗ.

Помоги переводом

Граждан вӑрҫи // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ӗлӗкхи пуян, ятлӑ-сумлӑ ӳркевсӗр ҫынсенчен (Тӑхтамансенчен) тӗслӗх илсе, алла ҫитсе ҫапӑнсан авлантӑм та, мӗн ҫав пукраскасем-ҫухрашкасем ҫинчен сӑмах-юмах тапратмалли пур ӗнтӗ халӗ?

Помоги переводом

Супер! // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 128–143 с.

— Ман ӗлӗкхи пускил, пуш параппан ҫапса паврама юратакан карчӑк, ман Дружок ҫакӑнта пурӑнать, терӗ, сӳпӗлтетмест-и вӑл? — тӑмплатрӗ ҫакскер, пир йывӑҫҫи ҫырли пек куҫне мӑнтӑр хупанккисен айӗнчен усаллӑн, ҫунтарасла сапаласа ярса.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Ӗлӗкхи кулаксем пекех.

Помоги переводом

6 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Чи витӗмли ман шутпа — халӑх ӗлӗкхи пек чухӑн пурӑнма пӑрахнинче.

Помоги переводом

Ниме. Ӑҫта вӑл ҫухалнӑ? Ӑҫта ӑна шырамалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6256.html

— Вӑт, вӑт, ӗлӗкхи мар ҫав.

Помоги переводом

Кӑмӑл улшӑнчӗ // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 90–95 с.

— Халӗ ӗлӗкхи мар тетӗп-ҫке.

Помоги переводом

Кӑмӑл улшӑнчӗ // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 90–95 с.

— Тавтапуҫах ҫав тухтӑрсене, — Ленӑна илтмесӗр малалла калаҫрӗ кинемей, — ӗлӗкхи вӑхӑтра пулсан, тахҫанах урасене тӑсса хумалла.

Помоги переводом

II // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хутран касса тунӑ пукане ҫинче чӑваш хӗрарӑмӗн пуҫа сурпан сырас вӑрттӑнлӑхне, качча каякан хӗр йӗрри йӗнине, ӗлӗкхи чӑвашӑн пиҫиххине виҫҫӗллӗ, пиллӗклӗ, ҫиччӗллӗ явса тунине кӑтартни жюри членӗсемшӗн те, конкурсантсемшӗн те кӑсӑклӑ пулчӗ.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхепе чи лайӑх вӗрентекен – Лариса Данилова // Л.Владимирова. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d1%82%d3%9 ... %b5%d0%bd/

Сасартӑках вӑл хӑйӗн ӗлӗкхи тусне, чугун ҫул ҫинче грузчикре ӗҫлекен Арон Горовица, курчӗ.

Вдруг он увидел давнишнего своего приятеля, железнодорожного грузчика Арона Горовица:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӑхӑр ачана кӗтмен ҫӗртен туса пӗтерни Фабиан господина ӗлӗкхи лӑпкӑ кунсем тепӗр хут килсе ҫитессе, хӑйӗн шкулта авторитечӗ каллех пуласса шантарнӑн туйӑнчӗ.

Неожиданное окончание работы над медным ребенком господин Фабиан воспринял как надежду на возвращение былых спокойных дней, на восстановление своего авторитета в школе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ытла та чаплӑ пулса тухӗччӗ ку: Фабиан господин шкулта большевиксене вӗрентсе ӳстернипе хӑйӗн ӗлӗкхи ҫылӑхӗсене каҫарттарать!

Красиво бы это выглядело: Фабиан искупает свои грехи, вырастив в школе гнездо большевиков!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Флорида ӗлӗкхи пирки сӑмах-мӗн хускатсан, кашни хутрах ҫакӑншӑн хирӗҫӳ пулса иртетчӗ.

Сколько скандалов вспыхивало в доме каждый раз, когда Флорида заговаривала о прошлом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней