Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳретӗр (тĕпĕ: ҫӳрет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле те пулин ҫӑмӑлттайсем пулӗ-ха, а эсир вӗсене ӑпӑр-тапӑрсем валеҫсе ҫӳретӗр.

— Вертуны какие-нибудь, а вы им барахло будете раздавать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Апла пулсан эсир мӗншӗн кашни кунах унта ҫӳретӗр?

— Зачем же вы ходите туда каждый день?

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ҫаплах кайса ҫӳретӗр, — терӗ Зина макӑрас патнех ҫитнӗ сасӑпа.

— Все ходите и ходите, — собралась заплакать Зина.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Текех ан лӗпӗртетсе ҫӳретӗр!

Чтоб не распространялся!

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак сӑмаха мӗн сӑлтавпа сарса ҫӳретӗр?

Объясните, на каком основании вы это распространили?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Турра кӗлтӑватӑр, анчах пушӑт касма ют вӑрмана вӑрттӑн ҫӳретӗр!

Богу молитесь, а за лыком тайком ходите в чужой лес!

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кала ӑна — тек-тек кунта килсе ан ҫӳретӗр

А ему скажи, пусть он больше сюда не приходит…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ӑҫта шуйттанта ҫӳретӗр эсӗр пурте? — кӑшкӑрать Владислав тарӑхса кайнипе, ҫав вӑхӑтрах тилхепесене кучер аллинчен туртса илсе.

Куда вас всех черт подевал? — кричал вышедший из себя Владислав, вырывая вожжи из рук кучера.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Епле ҫӳретӗр вара эсир ун пек?

— Как это вы ходите?

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир ӗҫлеме те, праҫникре те пӗр тумтирпех ҫӳретӗр.

 — Вы ходите в одном и на работу, и в праздник.

XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫӳретӗр вӑл хӑйӗн ҫулӗпе, эпир хамӑр ҫулпа кайӑпӑр.

Пускай себе он идет своей дорогой, а мы пойдем своей.

VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Мӗн эсир ҫӗрле ҫӳретӗр?

— А что это вы по ночам разъезжаете?

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Мӗн эсир паян кун пек сиккелесе ҫӳретӗр, Марья Николаевна, — терӗ вӑл шӑппӑн, ҫурма сасӑпа.

— Что это вы сегодня так расскакались, Марья Николаевна? — проговорил он вполголоса.

XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Хулана ҫитрӗм, пӑхатӑп — урамсенче пӗр чун та ҫук, аслатиллӗ ҫумӑр вӑхӑтӗнче кам тухса ҫӳретӗр.

Добежал я до города, вижу — на улицах никого нет из-за грозы.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вунӑ ҫынна яхӑн вырӑнӗсенчен тӑнӑччӗ ӗнтӗ, анчах тахӑшӗ: — Ан тив, вӑл хӑй шлепкине йӑтса пуҫтарса ҫӳретӗр! — терӗ.

Человек десять сорвались было с места, но кто-то сказал: — Пускай он сам обойдет всех со шляпой!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Стена ҫумӗнчен пилӗк-ултӑ утӑм хӑпсанах пӗрене татӑк иккенне ниепле те асӑрхама ҫук, стени те хыҫалти-ҫке — кам тӗсесе пӑхса ҫӳретӗр ӑна.

Шагов за пять от стены, если не знать, что кусок бревна выпилен, ни за что нельзя было этого заметить, да еще и стена-то задняя — вряд ли кто-нибудь станет там шататься и разглядывать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Елена Николаевна, — пӑшӑлтатрӗ вӑл алӑк умӗнче, — эсир мсье Поле таптатӑр; пӗр хӗрхенмесӗр ун ҫинче утса ҫӳретӗр, мсье Поль вара сире, сирӗн урӑрсене, сирӗн урӑрти пушмакӑрсене, пушмакӑрсен патушисене ырӑ сунать.

— Елена Николаевна, — шепнул он ей на пороге, — вы топчете мсьё Поля, вы безжалостно ходите по нем, а мьсё Поль благословляет вас, и ваши ножки, и башмаки на ваших ножках, и подошвы ваших башмаков.

XIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эсир ахалех вӑхӑта сая ярса ҫӳретӗр.

Вы напрасно время тратите.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ҫӳҫе ӑна илемлӗ кастарас пулать, унсӑрӑн эсир упа пек ҫӳретӗр.

 — А волосы надо красиво подстричь, а то вы как бирюк ходите.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анне таҫта тухса кайнӑ та, ҫиелтен Юлька ниҫта та ан тухса ҫӳретӗр тесе ешчӗк лартса хӑварнӑ.

Это мать куда-то ушла, а сверху ящик поставила, чтобы она никуда не вылезала.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней