Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапнӑ (тĕпĕ: ҫап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫӗмҫулхипе танлаштарсан пӗлтӗр тӗштырӑ 40 процент ытларах вырса ҫапнӑ, 2 процент нумайрах пахчаҫимӗҫ тата 8 процент сахалрах ҫӗрулми пухса кӗртнӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

«Тип» тирпе ҫапнӑ алӑка туртса уҫрӗ те арестленӗ ҫынна маларах иртме тӗртсе илчӗ.

Открыв обитую кожей дверь, «тип» легонько подтолкнул арестованного вперед.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ку мана питӗ вӑйлӑн пырса ҫапнӑ пекех туйӑнчӗ…

Точно ударили меня…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Сасартӑках вӑл хӑйне те ҫак верстаксенчен пӗрин умӗнче вӗренекен ачасемпе пӗрле тӑнӑ пек туйрӗ: пит-куҫӗ хӑйӗн вӗсенни майлах вараланса пӗтнӗ, ӗҫленипе пӗтӗм ҫан-ҫурӑмӗ тарланӑ; вӑл та ак ыттисем пекех ҫаннисене тавӑрнӑ, унӑн картузне те (Доруцӑнни пек) тӗтӗм шӑрши ҫапнӑ, ҫапах та вӑл аллине йывӑр мӑлатук тытса хӗрсех ӗҫлет…

Он вообразил вдруг себя за одним из этих верстаков, рядом с учениками, с измазанным,, как у них, лицом, потного, с засученными рукавами, в пропахшей дымом (как у Доруцы) кепке и с молотком в руке.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унтан вӑл хӑвӑрт пусма картлашки еннелле утрӗ; Фабиан господин картлашкасем тӑрӑх хӑпарнӑ сасӑ, параппана темӗнле васкаса та чарӑна пӗлмесӗр ҫапнӑ пек, илтӗнсе юлчӗ.

Затем быстрыми шагами направился к винтовой лестнице; стук его каблуков по ступенькам прозвучал, как короткая, внезапно смолкшая барабанная дробь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Курпун кӗлеткеллӗ, ырханкка та ҫӗр сӑнӗ ҫапнӑ пит-куҫлӑ, кӑвак мӑйӑхлӑ Цэрнэ ҫӑварӗнчи чикаркине нихҫан та кӑлармасть темелле, ҫавӑнпа та вӑл яланах сарӑрах тӗтӗм ӑшӗнче ишсе ҫӳренӗ пек туйӑнать.

Сгорбленный, морщинистый, с землистыми впалыми щеками, с седыми прокуренными усами, с вечным окурком в зубах, Цэрнэ, казалось, всегда плавал в желтоватых клубах дыма.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл «III-IV-мӗш класс» тесе ҫырса ҫапнӑ табличкӑллӑ алӑк патне пычӗ те ӑна хуллен ҫеҫ, асӑрханса уҫрӗ.

Он подошел к двери с табличкой «Класс III — IV» и тихо, осторожно приоткрыл ее.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Нумай вӑхӑт ҫакӑнса тӑнипе симӗс тӗс ҫапнӑ ҫав пысӑк чанах, вӗренекенсене хӑйӗн ҫурӑк сассипе ӗҫе кайма кашни кун кӑвак ҫутӑллах вӑртаканскер, пӗр хушӑ смена пӗтнине пӗлтерсе янӑраса тӑчӗ.

Тот же большой, позеленевший от времени колокол, который своим надтреснутым звоном ежедневно чуть свет поднимал учеников на работу, возвестил окончание смены.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Акӑ ман, — пикенсех кӑтартатӑп арӑма тӗп-тӗрлӗ пичет ҫапнӑ хута, — маршрут листи пур, кур, ӑҫта-ӑҫта пулнине, мӗн-мӗн тунине йӑлтах паллӑ тунӑ унта.

Помоги переводом

Усал пулсан та хамӑн // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 45–51 с.

Унӑн витӗр куран куҫӗпе, «леш тӗнчере» пулса курнӑ ҫын куҫӗпе, тӗл пулсан, Лавр Кузьмич чӗри, вӑйлӑ ток ҫапнӑ пек, шарт сикрӗ, чӗркуҫҫи сыпписем ҫемҫелсе кайрӗҫ, урисем чӗтрене ерчӗҫ.

Помоги переводом

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Курмастӑр-им: паян галерея ӗҫлемест, тесе ҫырса ҫапнӑ? — хыттӑн каларӗ ӑна уборщица.

Помоги переводом

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Лавр хӑйне такам ҫапнӑ пек, пуҫне усса, хулпуҫҫийӗсене ҫӗклерӗ, вӑрт ҫаврӑнчӗ те пӳлӗмрен тухса кайрӗ…

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Тӗнчене ешӗл тӗс ҫапнӑ.

Помоги переводом

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ку пӳлӗмре, ҫар карапӗ ҫинчи пек, пӗр ытлашши япала та кураймӑн; пӗртен пӗр пысӑк чӳречи те капитан рубкинчи иллюминатора аса илтерет, ун витӗр ешӗл тӗс ҫапнӑ колхоз уйӗ тинӗс пек курӑнса выртать.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ҫӑка папакӗсене хӗрлӗ тӗс ҫапнӑ.

Помоги переводом

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Эпӗ, пуҫран ҫапнӑ сурӑх пек, анкӑ-минкӗ пулса юлтӑм…

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ивановпа Алексеев, ӳсӗрскерсем, ӑна рычакпа пуҫран ҫапнӑ, унтан йывӑр суранланнӑ леснике пуртӑ ҫивӗчӗшӗпе пуҫран каснӑ, тискеррӗн вӗлернӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Тимафи вӗсене: — Пӗлетӗр-и, юлташсем? Йывӑҫа клеймо ҫапнӑ чухне хулӑнӑшне виҫсе шута илеҫҫӗ. Унтан мӗн чухлӗ вутӑ тухасса таблицӑпа шутласан, ҫитес ҫул билет ҫыраҫҫӗ. Эсир ҫапла вӑрттӑн касса турттарсан манӑн вара вуттине ӑҫтан тупса памалла? Халӗ ҫакна ӑнлантӑр-и? — терӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ҫавӑнпа кӑткӑсен ҫулӗпе малалла утрӑм та… ах, тарӑхса кайрӑм ҫа-ав, унта клеймо ҫапнӑ тӑрӑсӑр юмансене виҫҫе касса кайнӑ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Йӗри-тавра хулӑн хӑмасенчен тунӑ тенкелсем, варрине сӗтел майлӑ тӑваткалласа яка хӑмасем ҫапнӑ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней