Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыт сăмах пирĕн базăра пур.
ыт (тĕпĕ: ыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлеймерӗ: те — «хӑйӗн» ӗҫӗн объекчӗпе, мӗнле калас, хӑнӑхман, лӑпкӑ, вӑрттӑн лару-тӑрура тӗл пулнӑран, те — чӗрен, ӳпкен, пӗверӗн, пуҫ мимин, куҫсен т. ыт. ӗлкисене унпа пӗрле вӑл палламан ҫынсем те тӗсенӗрен; чӑн та, вӗсем — вилӗ япаласем, анчах чӗрӗ ҫакнашкал механизмсене Коркин сахал мар пӗтернине ҫав ҫынсем пачах чухламаҫҫӗ.

Потому ли, что встретился с объектом своего «дела» в его, так сказать, непривычном, бесстрастно интимном виде, или же потому, что на модели, изображающие сердце, легкие, печень, мозг, глаза и т. п., смотрели вместе с ним незнакомые люди, далекие от подозрения, что такие же, только живые механизмы уничтожались им, Коркиным, — он не знал.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Мишень — виҫӗ ураллӑ тӗрев тӑрринчи тӑваткал карттун; унӑн концентраци ҫаврашкинче цифрӑсем: 500, 250, 125 т. ыт. те — варринчен ҫавракӑш еннелле; варри вара — пӗр дюйм диаметрлӑ хура ункӑ — пине пӗлтерет.

Это был квадратный картон на верху треножной подставки; концентрические круги картона имели цифры от центра к окружности: 500, 250, 125 и т. д., а центр — черный кружок диаметром в один дюйм — означал тысячу.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Математика, геометри, ботаника, зоологи, морфологи, биологи, фармакологи, латынь т. ыт. те вӗренӗр».

«Изучите математику, геометрию, ботанику, зоологию, морфологию, биологию, фармакологию, латынь и т. д.»

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Тепӗр тесен, ҫакна эпӗ ыт ахальтен.

Впрочем, это я так.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

Нэф куҫӗсене тӗттӗмелле, унти инҫетри тӗллев патнелле тейӗн, ыт ахальтен, анчах тимлӗн ывӑтрӗ.

Устремив глаза в тьму, бесцельно, но напряженно, как бы улетая в нее к далекой цели.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

Анчах ку — ыт ахальтен, сӑмах май кӑна.

Но это так, к слову.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Эсир темӗн ан шухӑшлӑр, эпӗ ыт ахальтен…

 — Я говорю вообще, приблизительно…

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ӑнланмалла: дозине юри ҫапла хатӗрленӗ…» т.ыт.

Ясно, что доза была рассчитана с таким опытом…» и т. д.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Анчах кун пек чухне пурнӑҫран пурте пӗр харӑс йӑлӑхса ҫитни, идеалсен арканӑвӗ т.ыт. пирки калаҫмалли кӑна юлать!

Но в таком случае остается предположить общее разочарование в жизни, крушение идеалов и т. п.!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Сӗннӗ, анчах йышӑнман ҫыхха салтнӑ май вӑл Кӑвак Тӑвансене чарӑнми ятларӗ, капитана, вӑл лекнӗ лару-тӑрӑва кура, кӑнса выртнӑ тинӗс сыснипе, ӑсран тайӑлнӑ кӑвасакпа т.ыт. танлаштарчӗ.

Развязывая отвергнутый узелок, он не переставал бранить Голубых Братьев и называть капитана приличными случаю именами, вроде дохлой морской свиньи, сумасшедшего кисляя и т.д.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ҫавӑнпа та халӑх йышлӑ вырӑнта маска тӑхӑнса ҫӳремелле, киле е ӗҫе ҫитнӗ-ҫитмен алӑ ҫумалла т.ыт.те.

Поэтому в общественной местности надо носить маски, а дома или по прибытии на работу необходимо мыть руки и т.д.

Кӳкеҫре ковид-госпиталь уҫӑлнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30973.html

Халӑха хумхантаракан ҫивӗч ыйтусем хушшинче — пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх сферинче паракан пу-лӑшу ӗҫӗсен пахалӑхӗ, шывпа тивӗҫтересси, обществӑлла транспорт ӗҫӗ, хытӑ сийлӗ ҫулсен пахалӑхӗ, ҫулсемпе тротуарсене юртан тасатасси, ҫӳп-ҫапа вӑхӑтра тата йӗркеллӗн турттарса тухманни тата ыт.те.

Среди проблем, волнующих население, – качество оказываемых услуг жилищно-коммунального хозяйства, водоснабжение, работа общественного транспорта, качество дорожного покрытия, очистка дорог, тротуаров от снега, несвоевременный и некачественный вывоз мусора и другие вопросы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пломбӑланӑ ҫын т. ыт. те.

Человек запломбированный и мн. др.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Чӑн та, Ленин хӑйне ҫийӗнчех алла илчӗ; хӑй шӑпӑрт ларнине, ыттисем те сӑмах чӗнменнине хӑвӑрт асӑрхаса, ҫавӑнтах событисем пирки калаҫма, революцие урӑх майлӑ пӑрса яма пултаракан майсем ҫинчен сасӑпа шухӑшлама, эсерсемпе меньшевиксен деятелӗсем малашлӑха курманнинчен тӑрӑхлама, вӑрттӑн ӗҫлеме кансӗрри ҫинчен шӳтлеме пуҫларӗ т. ыт. те.

Верно, Ленин сразу опоминался; спохватившись, что молчит и что все кругом тоже молчат, он тотчас же начинал говорить о событиях, размышлять вслух о вероятных поворотах революции, насмехаться над близорукостью эсеро-меньшевистских деятелей, шутить по поводу неудобств подполья и т. д.

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Свифт этемӗн тӗрлӗ йышши ӑссӑрлӑхӗсенчен ним шеллемесӗр, пит хытӑ тӑрӑхласа кулнӑ; ҫак ӑссӑрлӑхсен шутне чи малтан ҫаксем кӗреҫҫӗ: ним усӑсӑр тӗн тавлашӑвӗсем, пултарусӑр писательсемпе критиксен сочиненийӗсем, витӗмлӗ тата вӑйлӑ ҫынсене йӑпӑлтатса юрама тӑрӑшни т. ыт. те.

В этой книге Свифт беспощадно осмеивает различные виды человеческой глупости, к которым относит в первую очередь бесплодные религиозные споры, сочинения бездарных писателей и продажных критиков, лесть и угодничество перед влиятельными и сильными людьми и т. д.

2 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Партизансен кӗрешӗвӗнче Давыдов, Фигнер, Сеславин, Дорохов, Кудашев т. ыт. те паллӑ вырӑн йышӑнса тӑнӑ.

Огромную роль в партизанской борьбе играли отряды Давыдова, Фигнера, Сеславина, Дорохова, Кудашева и другие,

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл хӑйне император Александр ҫиленесрен хӳтӗленмесӗр юлса, Беннигсена, Ростопчана т. ыт. те хӑй ҫинчен элек сарма май панӑ.

оставив себя без защиты от гнева императора Александра, дав широкий простор для клеветы Беннигсена, Ростопчина и других.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Лере, инҫетре, Наполеон хыҫҫӑн кайнӑ хӑйсен салтакӗсем Российӑна кайса вилнӗ пирки Франци, Германи, Польша, Итали, Португали т. ыт. хулисемпе ялӗсене пысӑк хуйхӑ пусса илнӗ.

Далеко-далеко от Бородинского поля в траур оденутся города и деревни Франции, Германии, Польши, Италии, Португалии и десятков других стран, солдаты которых пошли за Наполеоном в Россию.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсем узелӑн ӗҫне пӗтӗмпех кӑтартса паратчӗҫ: поездсем ӑҫтан тата ӑҫталла ирте-ирте каяҫҫӗ, вӗсем ҫине мӗн тиенӗ т. ыт. те.

Они полностью отражали работу узла: откуда и куда проходили поезда и с каким грузом.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑйне хӑй вӗлернипе тӑшмана тип шар кӑтартасси чӑвашсем хушшинче пулни ҫинчен поэтесса-этнограф Александра Фукс та, Сенковский писатель те, Мельников Печерский те («Поярков» калавра), Вас. И. Немирович-Данченко та т. ыт. те асӑнаҫҫӗ.

И поэтесса-этнограф Александра Фукс, и писатель Сенковский, и Мельников Печерский (в рассказе «Поярков»), и Вас. И. Немирович-Данченко упоминают о том, что обычай типшар в качестве привнесения бед для врагов было широко распространено среди чуваш.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней