Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хатӗрленме (тĕпĕ: хатӗрлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шкултан таврӑннӑ хыҫҫӑнах уроксене хатӗрленме ларма кирлӗ марри ҫинчен миҫе хут каланӑ ӗнтӗ эпӗ ӑна.

Сколько раз я говорил ей, чтоб она не садилась за уроки сразу, как только придет из школы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Каҫхине полк марша тухмашкӑн хатӗрленме тытӑнчӗ.

Вечером полк готовился к маршу.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ирхи апат ҫинӗ хыҫҫӑн Тарас завода каймашкӑн хатӗрленме пуҫларӗ.

После завтрака Тарас стал собираться на завод.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пирӗн самолётсем Рудольф утравӗ ҫине анса ларсан, эпир ҫийӗнчех Мускава вӗҫмешкӗн хатӗрленме тытӑнтӑмӑр.

Как только наши самолёты опустились на Рудольфе, мы сразу же стали готовиться к вылету в Москву.

Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Анчах мӗн тумалла — вӗҫме ирӗк памаҫҫӗ, вӗҫсе хӑпарма хатӗрленме пуҫларӑмӑр.

«Но как быть — разрешения нет, а работы по подготовке к полету начались.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Артур кӗлтумалли пӳлӗме кӗчӗ те пӑталанӑ Христос сӑнӗ умне чӗркуҫленсе тӑчӗ, унтан хӑйӗн пӗтӗм кӑмӑлӗпе турӑ ҫинчен шухӑшласа, ӑна кӗлтума хатӗрленме пуҫларӗ.

Он вошел в альков и опустился на колени перед распятием, напрягая все силы, чтобы настроить себя для молитвы и благочестивых размышлений.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Докладра республика ҫинчен тата ҫамрӑксем хӑйсене ҫав республикӑна тума хатӗрленме тивӗҫли ҫинчен питех те лайӑх каларӗҫ.

В докладе говорилось об идеальной республике и о том, что молодежь обязана готовить себя к ней.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Исток» ҫӗр ӗҫ фирминче вӑй хуракансене ака ҫитсе пыни хӑратмасть, вӗсем яваплӑ тапхӑра кӗске тапхӑрта тата пахалӑхлӑ ирттерсе ярассишӗн хӗллех хатӗрленме пуҫланӑ.

Сотрудников земледельческой фирмы «Исток» не пугает приближение сева, они уже с зимы начали готовиться к нему, чтобы в кратчайшие сроки и качественно провести ответственный период.

Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19

Коткосен килӗнче хӑтана ӑсатма хатӗрленме те тытӑнчӗҫ.

И в доме Котко поднялась возня.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Тӗрӗслеве хатӗрленме тытӑнчӗҫ.

Начиналась подготовка к испытаниям.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ковшов трубопроводран сывлӑша кӑларса яма, сыпӑксене чӗркеме, битумпа тепӗр хут сӗрме, трубопровода пролива антармашкӑн хатӗрленме хушрӗ.

Ковшов распорядился выпустить воздух из трубопровода, произвести изоляцию стыков и подготовить секцию к погружению в пролив.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хатӗрленме тытӑн, — хушрӗ Петр арӑмне.

— Займись, — приказал Пётр жене.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Некрасова хӑй ӗҫне Новинскран пынӑ инженера пама тата халех ҫула тухма хатӗрленме хушрӗ.

Некрасову он предложил сдать дела прибывшему из Новинска инженеру и спешно собраться в дорогу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей те хатӗрленме пуҫларӗ.

Алексей тоже стал собираться.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир ҫула хатӗрленме тытӑнтӑмӑр Филиппыч мана пистолет илсе килсе пачӗ.

Мы стали собираться, Филиппыч принес для меня пистолет.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӗрлӗ Ҫар уявне хатӗрленме пуҫларӑмӑр.

Мы начали готовиться к годовщине Красной Армии.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Гитлер ҫухалӗ, анчах вӑл вӑрттӑн тепӗр вӑрҫа хатӗрленме пуҫлӗ».

Гитлер уйдет, но будет тайно готовить будущую победу.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Колхозниксем килӗсене таврӑнсанах партизансем патне кайма хатӗрленме тытӑнаҫҫӗ.

Колхозники стали спешно готовиться к уходу к партизанам.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хатӗрленме, вӑй илме пӗр уйӑх, уйӑх ҫурӑ палӑртнӑ.

На вооружение, на подготовку отведен месяц, от силы полтора.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑрахчен хатӗрленме вӑхӑт та юлман.

Времени для длительной подготовки уже не оставалось.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней