Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

урӑхла сăмах пирĕн базăра пур.
урӑхла (тĕпĕ: урӑхла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Ванюк урӑхла шутлать.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Пысӑк юханшывсем хӗррипе пачах урӑхла ӳсентӑрансем ӳсеҫҫӗ.

По берегам больших рек растительность совсем другая.

Пушӑ хирсенчи ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Уяр ҫанталӑкран хӑраман культурӑсем, урӑхла каласан, уяр ҫанталӑка чӑтакан ӳсентӑрансем лартма тӑрӑшаҫҫӗ.

Распространяются засухоустойчивые культуры, т. е. растения, которые хорошо переносят засуху.

Уяр ҫанталӑкпа кӗрешесси // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пӗр икҫӗр ҫул ӗлӗкрех ҫав ҫеҫенхирсем йӑлтах урӑхла пулнӑ.

Иной вид имели они лет двести назад.

Вӑрмансен зонинчен хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирелле // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Кунта урӑхла май ҫук.

Так уж оно бывает.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Урӑхла каласан, часах ҫук пулса тӑма тивӗҫлӗ тенине пӗлтерет.

— Это значит: тот, что должен скоро исчезнуть.

XV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗк принц куҫӗпе пӑхсан ҫут тӗнчери чи пӗлтерӗшлӗ пулӑм-пахалӑхсем пачах урӑхла курӑнаҫҫӗ, ҫитӗннисем вара ҫакна ним чухлӗ те ӑнланаймаҫҫӗ.

Что серьезно, а что не серьезно, — это Маленький принц понимал по-своему, совсем не так, как взрослые.

XIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Икӗ пысӑк проблемӑна сӳтсе яврӑмӑр - спорт инфратытӑмӗ, урӑхла каласан, спорт ҫитӗнӗвӗсем валли тата физкультурӑпа спорт инфратытӑмӗ, - каласа панӑ республика Пуҫлӑхӗ.

— Две большие проблемы обсуждались - инфраструктуры спорта, то есть спорта для высоких спортивных достижений и физической массовой культуры, - рассказал Глава республики.

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ Радий Хабиров физкультура тата спорт канашӗн ларӑвӗн пӗтӗмлетӗвӗсем ҫинчен каласа панӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/sport/2023-1 ... an-3486534

Пачах урӑхла, вӑл ӑна ҫамрӑклатма та, сыватма та пултарать.

Наоборот он способен омолодить и оздоровить его.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Тен, лару-тӑрӑва урӑхларах йышӑнма пултарӗ, ҫавна май ыйтӑва пачах урӑхла мелпе уҫӑмлатма тивӗ.

Может быть, ваше восприятие ситуации изменится, и решение вопроса потребует совершенно другого подхода.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тата урӑхла та пулать.

Бывает и наоборот.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Шыв пӑс пулса кайнӑ, урӑхла каласан, вӑл куҫа курӑнми пас пулнӑ.

Вода испарилась или превратилась в невидимые пары.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хӗл еннелле урӑхла: хӗвел тухать те сахал курӑнса тӑрать, шӑп кӑнтӑрла та вӑл аялта тӑрать.

К зиме — наоборот: солнце появляется на короткое время и низко стоит над землей в полдень.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӗсем хушшинче шӑрӑх тӑрӑх, урӑхла каласан — тропик тӑрӑхӗ сарӑлса выртать.

Между ними находится жаркий, или тропический, пояс.

Ҫӗр чӑмӑрӗ ҫинчи ӑшӑ тӑрӑхӗсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Шыв хупласа тӑракан вырӑнсене кӑвак тӗслӗ, сенкер тӗслӗ тунӑ; ҫӗре, урӑхла каласан — типҫӗре симӗс тӗслӗ, сарӑ тӗслӗ, хӑмӑр тӗслӗ ӳкернӗ.

Синим и голубым цветом обозначено пространство, покрытое водой, зеленым, желтым и коричневым — земля, или, как говорят, суша.

Глобус // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫав тӗлте шыв тепӗнчен ҫӑлкуҫ тапса тӑрать, урӑхла ӑна шывкуҫ теҫҫӗ.

В этом месте на дне бьет- родник, или, как говорят, ключ.

Ҫӑлкуҫсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хальхи вӑхӑтра ҫынсем урӑхла тунӑ компассемпе усӑ кураҫҫӗ.

В настоящее время люди пользуются компасом другого устройства.

Компас // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Урӑхла пулма та пултарайман.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эсир мана урӑхла ӑнлантӑр…

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эпир хамӑр ҫурта ӑшӑрах тума тӑрӑшнӑ чух, урӑхла каласан, юртан пысӑк катӑксем касса кӑларса будка тавра купаланӑ тата ун ҫине пӑрлӑ шывпа сапса хытарнӑ чух вӑл хӑйӗн пултарулӑхне аванах кӑтартрӗ.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней