Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑхла сăмах пирĕн базăра пур.
тӑрӑхла (тĕпĕ: тӑрӑхла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑматкун, каҫ еннелле, пӳрт умӗнчи тӑрӑхла сак ҫине икӗ арҫын, икӗ кӳршӗ, вырнаҫса ларнӑ та — мунча кӗтеҫҫӗ.

В субботу, под вечерок, на скамейке перед домом сидели два мужика, два соседа, ждали баню.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Кашкӑр, мӗскӗн чуна тепӗр енчен хӳтерсе пыраканскер, ӑйӑр ҫине вашт сикрӗ те ҫивчӗ чӗрнисемлӗ ура лаппипе ун хырӑмне тӑрӑхла пӗрех шатӑртаттарса ҫурчӗ.

Волк, настигавший жертву с другой стороны, прыгнул под коня и ударом когтистой лапы распустил ему брюхо повдоль.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Тӑрӑхла питлӗ вӑл.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Пичӗ унӑн, эпӗ каҫ асӑрханӑ пекех, тӑрӑхла.

Лицо у нее было, как я заметил еще вечером, продолговатым.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Маргарита Севастьянова пенсионерка тӑрӑллӑ павильонри сентре ҫине дачинче ҫитӗнтернӗ хӑяр, тӑрӑхла кавӑн /кабачок/ купаласа хунӑ.

Помоги переводом

Хамӑрӑн тавара туянӑр! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.20

Хӑяра, тӑрӑхла кавӑна, патиссона май вӗҫӗнче акас пулать.

Помоги переводом

Пахча ҫимӗҫ акатпӑр-лартатпӑр // В. ВАСИЛЬЕВА. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... 6&page=279

Тӑсланки кукша пуҫлинчен иртсе кайрӗ, тӑрӑхла пит-куҫлине те кая хӑварса, рикша патне ҫитсе чарӑнчӗ.

Верзила опередил лысого и того с эллипсовидным лицом и подошел к рикше.

Халӑха кӑтартма // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 107–114 стр.

Кирсановран хурарах Лопухов тӗттӗм хӑмӑр ҫӳҫлӗ, йӑлтӑртатса тӑракан хӑмӑр куҫлӑ, вӗсем хура куҫсем пекех курӑнаҫҫӗ, сӑмси ӑмӑрткайӑкӑнни пек авӑнчӑк, тутисем хулӑн, пичӗ кӑшт тӑрӑхла.

У Лопухова, более смуглого, чем Кирсанов, были темно-каштановые волосы, сверкающие карие глаза, казавшиеся почти черными, орлиный нос, толстые губы, лицо несколько овальное.

X // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней