Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пыратӑп (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пыратӑп, — терӗ те укҫине кӑларса пачӗ Эльгеев.

Помоги переводом

Университет юбилейӗ // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ун тепӗр юлташӗ, Ярахви, ӗҫрен пушансан тата икӗ кунран пыратӑп тесе шантарчӗ.

Помоги переводом

23. Вӑрманти ҫӗр пӳртре // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Асӑрханса ҫеҫ пыратӑп ҫав тупата.

Помоги переводом

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ну, эппин, хам Пӑрӑнтӑкпа пыратӑп!

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпӗ акӑ туйна ҫак урхамахпа ҫӗмӗрттерсе пыратӑп.

Помоги переводом

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пыратӑп.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эпӗ вӑйсӑрлансах, начарлансах пыратӑп, мана тӗпчерӗҫ те нимӗн те тупаймарӗҫ… —

Я слабею и худею, меня исследовали и ничего не нашли…

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Халачӗпе калпакӗ пулмасан вӑл сывалса пыратӑп тесе шухӑшлатчӗ ахӑр.

Если бы не халат и чепец, она могла бы подумать, что выздоравливает.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах пыратӑп.

Но я иду.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах эпӗ нумай шухӑшларӑм — вара… хӑнӑхрӑм; халӗ, Джесси, эпӗ сан патна хыҫалтан йӑпшӑнса пыратӑп.

Но я много думала — и привыкла; теперь, Джесси, я подкрадываюсь сзади к тебе.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Иккӗмӗш хут ҫапла: эсир шухӑша кайса тӑратӑр, эпӗ вара сирӗн хыҫӑрта пыратӑп!

Ведь это второй раз, что вы стоите задумавшись, а я прохожу сзади!

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пыратӑп ҫапла, мӗнле маска туянас-ши тесе сӑнаса уйланатӑп.

Я шла и присматривалась, какую бы мне купить маску.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ тӗрлӗ ҫутӑ урампа пыратӑп, таҫта сирӗнпе тӗл пулатӑп.

Я представила, что иду одна по разным освещенным улицам и где-то встречаю вас.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ шӑнкӑравланине курчӗ вӗт ара; эппин, ахаль те пыратӑп.

Ведь видел, что я постучала; значит приду и так.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Леш хӗрарӑм — Гез ҫапнӑскер — япала хурса тавлашнӑ: эпӗ Синкрайт чӗннипех пыратӑп имӗш.

Та женщина, которую ударил Гез, держала пари, что я приду на вызов Синкрайта.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пыратӑп! — кӑшкӑрчӗ вӑл хӑйне аякран чӗнекен хӗрарӑма хуравласа.

Иду! — закричала она на отдалившийся женский крик, звавший ее.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

(Пыратӑп! — кӑшкӑрчӗ вӑл ҫынсен ушкӑнӗнчен такам чӗннӗрен.)

(Иду! — крикнула она на зов из толпы.)

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Чутах «пыратӑп» тесе кӑшкӑрса ямарӗ Илемпи, анчах самантрах кил-ҫуртри лару-тӑру асне килчӗ те чӗнейми пулса тӑчӗ.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кирек ӑҫта та пыратӑп санпа, — терӗ Илемпи, Эверкки ӑна вӑрман хӗрринче темӗнле ял пуррине пӗлтерсен.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Веранда ҫумӗпе пыратӑп, ун хӗрринче кӗтмен ҫӗртен ҫурма ҫутӑ хӗрарӑм пӗшкӗнсе тинкерчӗ те мана шӑппӑн чӗнчӗ: «Эсир-и, Сульт?» — сасси юратуллӑ, кӑштах шиклӗ те чӗтренчӗк.

Я прошел мимо веранды, где, подбежав к ее краю, полуосвещенная женщина перегнулась ко мне, тихо позвав: «Это вы, Сульт?» — с любовью и опасением в вздрогнувшем голосе.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней