Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулемет сăмах пирĕн базăра пур.
пулемет (тĕпĕ: пулемет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чиркӳ тӑрринчи пулемёт каллех шатӑртатма пуҫларӗ.

И тотчас же с колокольни затарахтел пулемет.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пулемёт! — татах кӑшкӑрчӗ Ленька, анчах унӑн пырӗнчен темӗнле хӑрӑлтатнӑ сасӑ ҫеҫ тухрӗ.

Пулемет! — крикнул еще раз Ленька, но вместо слов из горла вырвался только невнятный хрип.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чиркӳ ҫинче пулемёт ларать!..

Пулемет на колокольне!..

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пулемёт пур унта!..

Пулемет там!..

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑй хыҫҫӑн пулемёт сӗтӗрсе, тепӗр салтак хырӑмӗпе шуса пычӗ.

Еще один сполз вниз, волоча за собой пулемет.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кусем те ӗнтӗ пулемёт тӗлне лекеҫҫӗ.

И эти под пулемет попадут.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗтӗм таврари сывлӑш темӗн ӳксе кӗмсӗртетнипе, кӑшкӑрнӑ сасӑсемпе, пулемёт шатӑртатнипе тата винтовкӑран пенӗ сасӑпа туласа тӑрать пулин те, вӗсем пӗр-пӗринпе шӑппӑн кӑна пӑшӑлтатса калаҫаҫҫӗ.

И даже друг с другом говорили шепотом, хотя воздух кругом был наполнен грохотом, криками, треском пулеметных очередей и винтовочных выстрелов.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫамрӑксем пӗрер пулемёт илчӗҫ.

Парни взяли по пулемету.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӗҫех акӑ тата тепӗр пулемёт илсе килеҫҫӗ.

Другой пулемет сейчас тоже принесут.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Вӑт эпир калатпӑр та, — пуҫларӗ калама пулемёт йӑтса килнӗ ҫамрӑк.

— Вот мы и говорим, — стал рассказывать молодой парень, тот, что принес пулемет.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кунта пулемёт ячейки пулать, — терӗ вӑл, салтаксене приказ парса.

— Здесь будет пулеметная ячейка, — сказал он, отдавая приказание солдатам.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗрремӗш ӗретре тӑракан ҫӳлӗ боец, сап-сарӑ уссиллӗскер, хулӗсене сарса тӳрлетрӗ те, хӗреслетсе пулемет лентисем ҫакса янӑ кӑкӑрне чӑмӑрӗпе ҫапса, вӑраххӑн та хулӑннӑн каларӗ:

Высокий светлоусый боец из первого ряда расправил плечи и, стукнув кулаком в грудь, опоясанную пулемётными лентами, медленно пробасил:

Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Стёпка пулемет умне пӗшкӗнсе выртрӗ те гашетка ҫине пусрӗ.

Стёпка припал к пулемёту и нажал гашетку.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Зиминпа Стёпка ҫул ҫине пулемет сӗтӗрсе тухрӗҫ.

Зимин и Стёпка выкатили на дорогу пулемёт.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чапаевецсем тӑватӑ йывӑр тупӑ, утмӑл пулемёт тата тӗрлӗ ҫар хатӗрӗсем тытса илчӗҫ.

Чапаевцы захватили четыре тяжёлых орудия, шестьдесят пулемётов и разное военное снаряжение.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Сасартӑк пусӑ пури хыҫӗнчен пулемет пеме пуҫларӗ.

Вдруг из-за колодца два пулемёта забили.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Снаряд тиенӗ лавсем икҫӗр аллӑ тытса илтӗмӗр, сакӑр пулемет, виҫӗ тупӑ, тата пине яхӑн винтовка пӑрахса хӑварчӗҫ.

Двести пятьдесят подвод со снарядами захватили, восемь пулемётов, три орудия да с тысчонку винтовок белогвардейцы нам отказали.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Анчах акӑ хӗрӗнчи пӳрт ҫывӑхӗнчи тополь хыҫӗнчен пулемет шатӑртаттарма пуҫларӗ, ҫавӑнтах тепри те унпа пӗрле пеме тапратрӗ.

Но вот из-за тополя, стоявшего вблизи крайней избы, дробно застучал пулемёт, и тут же к нему присоединился второй.

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пулемет сассине илтсен, вӑрахчен кӗтнӗ подкреплени килсе ҫитнине хӑйсемех ӑнланчӗҫ.

Услышав пулеметную стрельбу, они поняли, что долгожданное подкрепление наконец прибыло.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Бандитсен пулемет ҫукчӗ.

— У бандитов не было пулеметов.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней