Поиск
Шырав ĕçĕ:
Руль ручкине малалла тӗртсе, самолёт хӳрине ҫӳлелле ҫӗклетӗп, штурвала тӑруках хам паталла туртатӑп.Отжав ручку от себя, высоко поднимаю хвост самолёта и резко тяну штурвал к себе.
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Руль ручкине таруках хам паталла туртатӑп: «Ну, юлташӑм, епле пулсан та малаллах илсе кай!»
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Радист пирӗн паталла килме ҫаврӑнчӗ ҫеҫ, упа ӑна хыҫран хӑвалама пуҫларӗ.Он повернулся, чтобы присоединиться к нам, — медведица бросилась за ним.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпӗ штурвала пӗрре хам паталла туртатӑп, тепре малалла тӗртетӗп.Ее бросало из стороны в сторону, я то брал штурвал на себя, то от себя.
Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Унтан штурвала каллех хам паталла туртрӑм, машина тепӗр хут ҫӳлелле хӑпарса кайрӗ.Тогда я опять взял ручку на себя; машина снова полезла вверх.
Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ман шутпа, ав ҫав сӑрт ҫинчен пирӗн паталла темӗскерле лавсем анаҫҫӗ пек.Сдается мне, что вон по тому бугорку какие-то упряжечки к нам спускаются.
XXXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Кунта, пирӗн паталла, нимӗҫ килет, вӑл шӳт тума юратмасть.
XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Хумсем ҫийӗнче хуллен силленкелесе, кимӗ майӗпен пыма пуҫларӗ, ҫакна май умри вышка та сулланкаласа пирӗн паталла утса ҫывхарнӑ пек туйӑнчӗ.
Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Куҫа кӑштах чалӑштарса пӑхрӑм та ман паталла татах кӑткӑсем килнине куртӑм.Скосив глаза, я увидел муравьев, и все они направлялись ко мне.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Сергей, — ман паталла ҫаврӑнчӗ Гарик.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Маҫак, пуҫне ҫӗклесе, ман паталла ҫывхаракан Федя ҫинелле пӑхса илчӗ.Дед поднял голову и посмотрел на Федю, который все ближе подступал ко мне.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Чакак ластипе маскине Кольӑна тыттарчӗ те пирӗн паталла ҫаврӑнчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кӑмӑлсӑррӑн хӑрлатрӗ те пирӗн паталла тайкаланчӑк уттипе пычӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑл кулса ячӗ те, хӳрипе пӑлтӑртаттарса, ман паталла ташланӑ пек выляса пычӗ.Он заулыбался и, виляя хвостом и пританцовывая, подошел ко мне.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӗсем унтан анса пирӗн паталла утрӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Коля тӳрех ман паталла ҫывхарчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Чӗмсӗррӗн пирӗн паталла анать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Алёнка ман паталла тепӗр утӑм ярса пусрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Тӑнӑ-тӑманах вӑл пирӗн паталла ыткӑнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эпӗ ҫине-ҫинех пеме тытӑнатӑп: ҫав тери нумай ҫын пӗтеретӗп; анчах вӗсем ҫаплах-ха ман паталла чупаҫҫӗ.Я — стрелять, стрелять: перебью ужасно много; но они все-таки бегут прямо на меня.
8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.