Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парӑп (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫҫӗр тенкине паянах парӑп, тепӗр икҫӗрӗшне пӑртак кӗт.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ну-у, сӗлӗ парӑп, ут, — текелесе лашине ачашласа илчӗ Хӗветӗр.

Помоги переводом

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хам енчен кирлӗ сведенисем ҫырса парӑп, — терӗ те тухса каяс умӗн хушса каларӗ:

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫӑкӑр пур, тата шӑннӑ панулмисем парӑп.

— Хлеб есть, да дам яблоки мороженые.

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Тупата-туршӑн, пӗрре анчах тӗртӗн, эпӗ сана хӗҫпе пуҫӑнтанах яра парӑп! — терӗм.

— Ей-богу, если хоть чуть заденешь, я тебе плашмя клинком по башке заеду!

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Маузера вӗлтӗрен ӑшӗнчен илӗп те чӳречерен решетке витӗр парӑп.

Подниму маузер и суну его через решетку.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Парӑп эпӗ сана тепӗр еннелле!

— Я тебе дам «в противоположную»!

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ун ҫумне хушса эпӗ сана папаха парӑп, вӑл манӑн ытлашши юлнӑччӗ.

А я тебе в придачу серую папаху дам, у меня осталась лишняя.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Лар, сана яшка антарса парӑп, сивӗнеймен-ха, — терӗ.

— Садись, я тебе супу достану, он теплый еще.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ сан ҫинчен жалоба парӑп.

Я на тебя жалобу…

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тутруна эпӗ хам илсе килсе парӑп, — терӗм.

Я сам тебе принесу платок.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кӑмӑлу пур-и, эпӗ ҫак кӗнекене илсе килсе парӑп сана?

Да хочешь, я тебе эту книжку принесу?

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Акӑ Сашка Головешкин вуласа тухсан, эпӗ вӑл кӗнекене сана парӑп.

— Вот Сашка Головешкин прочитает книжку, я тебе ее дам.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ыран, тен, шур эрех пулать, ун чух ӑна сана хамах парӑп.

Завтра, может быть, будет водка, так я вам дам сам.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Кӗрӗпӗр те акӑ… — терӗ вӑл, — эсӗ вара хӑвах пӗлӗн… эпӗ ӑнлантарса парӑп

Он сказал: — Мы войдем… и ты узнаешь… я объясню…

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Ун чух ман пата шӑнкӑравлӑр, тен, сире кунти амбулаторире ӗҫ тупса парӑп.

Тогда позвоните мне, — быть может, я дам вам работу в нашей амбулатории.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Вӑхӑт ҫитӗ те — сана пысӑк вӑрттӑнлӑх уҫса парӑп.

Наступит время, и я открою тебе великую тайну.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Ан ыйт; кайран, ҫак ӑссӑрлӑх — санӑн чӗр куҫҫисен, ӳтӳн, санӑн куҫусен, сакӑр ҫул иртсен илтнӗ пӗрремӗш сӑмахусен ӑссӑрлӑхӗ, санӑн ӑссӑрлӑху — капланса ҫухалсан эпӗ сана юмах ярса парӑп, вара эсӗ макӑрӑн.

Не спрашивай; потом, когда схлынет это безумие — безумие твоих колен, твоего тела, тебя, твоих глаз и слов, первых слов за восемь лет, — я расскажу тебе сказку — и ты поплачешь.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Кун пирки… — Гнор сӳрӗкленчӗ, — сире хӑвӑра ҫеҫ каласа парӑп.

— Об этом, — неохотно сказал Гнор, — я расскажу одному вам.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Кирлех тӗк — чӑннинчен те ӗненмеллерех мӗн тетӗр халапласа парӑп; килӗшсемӗр, эпир ҫак лару-тӑрӑва лекнин чӑнлӑхӗ, ҫапах та, хӑйне евӗрлӗ.

Если это понадобится, я расскажу выдумку, более правдоподобную, чем истина; согласитесь, что истина нашего положения все-таки исключительная.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней