Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лаши (тĕпĕ: лаша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лаши, кӗҫ тапса сикес пек, чӗлпӗрне кӑрт та кӑрт туртса пуҫне ухса пырать.

Лошадь под ним, будто готовая рвануться, нетерпеливо мотает вниз-вверх головой, натягивая поводья,

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ватӑ лаша ҫурӑмӗ ҫине месерле выртнӑ та вӑл урисене ик еннелле уснӑ, лаши асӑрханса утнӑ май ҫемҫен лӑнк-лӑнк-лӑнк туса силленсе пырать.

Удобно распластавшись на спине старой лошади. Ноги покачиваются в такт конскому шагу. Лошадь ступает осторожно, медленно.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул лаши ҫинчен анса чӗлпӗр вӗҫне хапха хӑлӑпӗнчен ҫыхрӗ те, вӗсем Савтепипе лаҫа кӗчӗҫ.

Яндул спешился, привязал лошадь к воротнему столбу и вошел следом за Савдеби в лась — летнюю кухню.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул лаши килнелле кӑрт туртрӗ те, вӗсем сиксе юхакан ҫурхи шыва хирӗҫ урам варрипе тӑвалла утрӗҫ.

Яндул взял лошадь под уздцы, и они пошли вверх серединой улицы.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти шухӑшӗ те пустуй кӑна ун: яла ҫитсе ҫынсемпе калаҫса ҫӳриччен лаши те вилсе кайӗ…

Бежать в село за помощью — не дело: лошадь за это время точно погибнет.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗнле, вилеймен-и лаши?

Ну что, жива она еще?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лаши ватӑ, сылтӑмалла усӑнса аннӑ хырӑмлӑ ҫӳрен ут.

Лошадь под стать хозяину — старая, немощная, со сбившимся вправо животом.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лаши пирӗн ку та чӗрӗ-ха.

А лошадь и эта еще сильная,

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынни, лаши, урапи — пӗтӗмпех кӗрлесе анса кайса пӗр самантра ҫӗрпе хупланса ларнӑ.

Вместе с лошадью и возницей, ехавших берегом Волги, вдруг провалился.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шахрун Ивука лаши ҫине утланма пулӑшрӗ те хӑй малтан юрттарчӗ.

Подсадив Ивука на лошадь, Шахрун вспрыгнул сам и поехал первым.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ ҫаврӑнкаласа тӑчӗ-тӑчӗ тет те лаши ҫине ларса — кантуралла.

Ох и пометался, говорят, он возле ворот, покрутился, еле-еле сел на лошадь — и в контору.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗмӗл сӑмавар, тӗкӗр, сӑрлаттарнӑ урай, лаши, ӗни…

Серебряный самовар, зеркало, полы выкрашены, лошадь, корова…

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Лаши вӑл — сӑлтав…

— Лошадь — это повод один.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Лаши вилнӗшӗн темерӗн-и халӗ ҫеҫ?»

— Он же сказал, за павшую лошадь!

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Телейлин арӑмӗ вилет, телейсӗррин лаши вилет тет.

Не зря, видать, говорят: у счастливого жена умирает, у несчастного — лошадь.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унтан лаши патне чупса каять, каялла пырать.

Потом побежал к лошади и вернулся снова.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаши ури сасси Ярилене пӗрре шутсӑр ҫывӑхра пек, таҫта хӑлха анинче илтӗннӗ пек туйӑнать, унтан илтӗнми пулса инҫете кайса ҫухалать.

Топот копыт слышится то очень близко, вот тут, под ногами, то очень далеко, становится еле слышным и исчезает вовсе.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаши мӑйне тӑсать те патак пек хыткан урисене майӗпен иле-иле пусса таҫта тӗттӗмелле мӗкӗлтетет.

Сухопарая, с тонкими ногами лошадь пружинит шею и тянет телегу туда, куда указывают ей вожжи.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаши те Яриле старикӗн хӑй пекех ырхан, вӑйсӑр, ватӑ…

Лошадь у старика Яриле такая же как и он, тощая, слабая, старая…

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тулли лавпа тӑвалла хӑпаракан лаши ывӑнсан ӑна тӑварса лавне хӑй туртса хӑпартнӑ.

И не гнушался выручить обессилевшую вконец от тяжелой поклажи лошадь: выпряжет ее из оглобель и сам ташит воз в гору.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней