Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чижик карҫинккине урайне лартрӗ те алӑка яр уҫса ярса, кухньӑна чупса кӗчӗ.Чижик поставила корзину на пол, рванула дверь и вбежала в кухню.
Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Лена тепӗр енне ҫаврӑнса выртрӗ, тем мӑкӑртатса илчӗ те каллех ҫывӑрса кайрӗ, Чижик урисене туфли тӑхӑнчӗ те, халат уртса, кухньӑна чупса тухрӗ.
Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Танькӑна кухньӑна сӗтӗрсе кайрӗҫ, Веселов хӗрӗсем урайне шӑлса тасатрӗҫ те, пурте каллех ӗҫлеме ларчӗҫ.Таньку уволокли в кухню, сестры Веселовы вытерли пол, и все снова уселись за работу.
Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Ну, нимех те мар, Нюра, — терӗ Леночка, — кухньӑна илсе кай та ҫуса яр, кӗпине те чӳхе.— Ну ничего, Нюра, — сказала Леночка, — тащи ее в кухню, вымой там и платье заполощи.
Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Ну, апла пулсан, кухньӑна Власьевна патне чуп, пулӑш ӑна.
Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик колбасине тирпейлӗн алӑ тупанӗ ҫине хучӗ те, калама ҫук ытарайми шӑршине шӑршла-шӑршла, кухньӑна илсе кайрӗ.Чижик бережно принимает в ладони колбасу и, вдыхая восхитительный запах, идет на кухню.
Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫавна каласан, Плутон картиш урлӑ кухньӑна чупнӑ.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кухньӑна чупса кайса пӑх-ха: мӗн те пулин ҫырткаламалли тупӑнмасть-ши?Сбегай-ка на кухню и посмотри, не найдется ли чего закусить.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ну, ҫакна кухньӑна илсе кай…
ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эсир ӑнланатӑр, мисс Луиза, вӑл кухньӑна яма юракан йышши ҫын мар вӗт.Вы понимаете, мисс Луиза, ведь он не из тех людей, которых можно послать на кухню.
XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мария Александровна кӗнекине аяккалла хучӗ те кухньӑна тухрӗ.Мария Александровна отложила журнал в сторону и пошла на кухню.
Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Вӑл, шав витрине кухньӑна хӑварнӑ та, ӑшӑнас тесе, тӳрех пӳрте кӗнӗ.
9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Пурте урокӗсене хатӗрленме кайрӗҫ, Митя вара вӑрттӑн кухньӑна кӗчӗ те пӑрӑва ҫитерме пуҫларӗ.Все пошли учить уроки, а Митя украдкой пробрался на кухню и все кормил теленка.
Кивӗ кресло // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Амӑшӗ кухньӑна кӗрсе кайсан, хыпӑнса ӳкрӗ, ҫине васкаса жакетка уртса ячӗ, унтан вара, хӑвӑртрах тутӑр илсе, никама систермесӗр килтен тухса шӑвӑнчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Картузне аллине тытнӑ ӳпӗнчӗк Якшин кухньӑна кӗрсе тӑчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Амӑшӗ ӑна кухньӑна сӗт тата ӑшаланӑ ҫӗрулми лартса хӑварни ҫинчен каланӑччӗ — халь вӑл ҫавна аса илчӗ.Он вспомнил, что мать говорила ему про молоко, жареную картошку, оставленную для него в кухне.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Халӗ вӑл, тем шыраса, хӑй тӗллӗн калаҫкаласа, кухньӑна тӑтӑшах хутлать.И теперь сновала на кухню и обратно, что-то разыскивая и разговаривая сама с собой.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ҫилпе вӗҫсе каясран Ваҫҫук ҫӳҫне тӗмӗсем хушшине чавса пытарчӗ те кухньӑна таврӑнчӗ.Васек зарыл в кустах свои волосы, чтоб не разлетелись по ветру, и вернулся в кухню.
32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Хӗрлӗ те кӑтра ҫӳҫлӗ, ҫӳҫ айнех пулнӑ! — терӗ вӑл юрланӑ пек, Ваҫҫука кухньӑна илсе тухса.Рыжий да кучерявый, совсем оброс! — выводя мальчика в кухню, певуче проговорила она.
32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Кӑшт ларсан, Надежда Самойловна ҫенӗхе тухрӗ, ачасем — кухньӑна.Но стоило Надежде Самойловне отлучиться в сени, а ребятам на кухню,
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.