Поиск
Шырав ĕçĕ:
Уҫӑ алӑкра вара полицейски кӑна курӑнчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Унӑн сӑн-пичӗ ытти чухнехинчен тӗксӗмрех курӑнчӗ, куҫӗсем канӑҫсӑррӑн пӑхрӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Кӗҫех вара картлашка ҫинче санатори директорӗ пысӑк ушкӑнпа пӗрле утса килни курӑнчӗ.Затем на лестнице в сопровождении многочисленной свиты показался клиент.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Экран ҫинче шӑпах «Дуче» курӑнчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Экран ҫинче сивӗ куҫлӑ, мӑкӑрӑларах тӑракан сарлака та тӑваткал янахлӑ ҫын курӑнчӗ.На экране появился человек с тяжелым взглядом и выдающейся вперед квадратной нижней челюстью.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫав кун пӗлтерӳ хӑми ҫинче Фабиан кукӑртса алӑ пуснӑ приказ курӑнчӗ.В этот день на доске объявлений появился приказ за подписью Фабиана.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ваня юлташа темскер каласшӑн пулнӑ пек чӗтренсе тӑракан тӗксӗмрех хунар айӗнче, кӗтесре, темле ҫын тӑни курӑнчӗ.На углу, возле подслеповатого фонаря, который, казалось, подмигивал товарищу Ване, кто-то стоял.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫутӑ кӑшт кӑна сӑрхӑнса кӗрекен мастерокойра инструктор сӑнӗ татах та тӗксӗмреххӗн курӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Кӗтесре «бацилла» курӑнчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пӗр пайӑрки пысӑк тимӗр кӑмакан алӑкӗ ҫине ӳкрӗ те тахӑшӗ кӑмакара вут чӗртсе янӑ пек ҫуттӑн курӑнчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Фабиан кайнӑ хыҫҫӑнах, пусма картлашки ҫинче, кӗтмен ҫӗртен Оскар Прелл курӑнчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫывӑрмалли пӳлӗмӗн алӑкӗ умӗнче Элеонора курӑнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пусма картлашки ҫинчен кӑлӑхах сигнал паман иккен: кӗҫех алӑкран директор кӗни курӑнчӗ.Сигнал с лестницы был подан не зря: в дверях тотчас же показался директор.
Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Директор хыҫӗнчен Стурзӑн нӗрсӗр кӗлетки курӑнчӗ, анчах Фабиан унран йӗрӗннӗ пек аллипе сулчӗ те надзиратель сӑмси умӗнчех алӑка хӑй хыҫӗнчен хупса хучӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑрӑм урисене хуҫлатса сак ҫине ларсан, унӑн чӗркуҫҫийӗ партӑран та ҫӳлерех курӑнчӗ.Уселся, согнув ноги, такие длинные, что колени торчали над партой.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах чылайранпа кӗтекен Хородничану учителӗн кӗлетки вырӑнне алӑкра пӗр арҫын ача курӑнчӗ.Однако вместо долгожданной фигуры учителя Хородничану на пороге показался паренек.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах юлашкинчен кӗрекенни те учитель пулмарӗ — хушӑкран Пенишора ятлӑ вӗренекенӗн тӑрмаланчӑк пуҫӗпе ырхан та пӗркеленчӗк пичӗ кӑна курӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл ҫак самантра тӗнчери чи хӳхӗм хӗр ҫинчен кӑна — хӑйӗн инҫетри савнийӗ ҫинчен шухӑшларӗ, ӑна Чӗмпӗрти пӗчӗк кӗпер ҫинче тӑракан шурӑ тумлӑ сарӑ хӗр кӑна курӑнчӗ.
XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.
Чӳречерен Паккань пуҫӗ курӑнчӗ: унӑн пӗчӗк пичӗ типӗтнӗ пан улми пек пӗркеленсе пӗтнӗ, тӑнлавӗсем шурала пуҫланӑ, хура сухалӗ виҫӗ-тӑватӑ пӗрчӗ кӑна, ҫӑварӗнче шӑл тӗпренчӗкӗсем ҫеҫ курӑнаҫҫӗ; ҫӗтӗлсе пӗтнӗ кӗпи ҫухине ярханах янӑ, ырхан мӑйӗ ҫинче тарпа хуралса пӑнтӑхнӑ хӗрес ҫакӑнса тӑрать.
XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.
Унӑн алтӑр куҫӗсем ҫуталса кайрӗҫ, сӑнӗ-пичӗ хытӑ хавхаланнӑ чухнехи пек курӑнчӗ.
I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.