Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килӗшмерӗ (тĕпĕ: килӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук, Йӳҫпӑханра пире халь пурте пӗлеҫҫӗ ӗнтӗ, — килӗшмерӗ Валет.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Мӗншӗн апла хӑтланмалла? — килӗшмерӗ Мина.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Калюк унпа килӗшмерӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Отряд командирне ҫакӑ килӗшмерӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫук, пурӑнмалла санӑн, пурӑнмалла! — килӗшмерӗ Ванькка.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ӑҫта каймалла? — килӗшмерӗ ҫармӑс салтак.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Валет калавӗ ӑна пӗртте килӗшмерӗ, тарӑхтарчӗ ҫеҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тин килнисен утаманне ку пушшех килӗшмерӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ахӑртнех, вӑл кунта кӗнӗ-кӗмен хӑйне чи асли вырӑнне хучӗ, ҫавӑнпа ҫакнашкал асӑрхаттару та ӑна килӗшмерӗ курӑнать.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Карап платникне ҫеҫ темӗн килӗшмерӗ пулмалла.

Один корабельный плотник остался чем-то недоволен: вяло подержав руку Грэя, он мрачно спросил:

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ывӑл ҫуралсан Нина ӑна Сергей ят парсшӑнччӗ — Миша килӗшмерӗ.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫук, ҫума килӗшмерӗ Марья инке ывӑлӗн япалисене.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Хунямӑшӗ хӑй вырӑнне почтӑна вырнаҫма ыйтрӗ ӑна — Тоня килӗшмерӗ: лӗпӗр-лӗпӗр шыва чикмӗ вӑл алӑсене, чӗрнисене хуҫмӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Больницӑна выртма килӗшмерӗ хӗр.

Девушка отказалась лечь в больницу.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ӗнерхи калаҫу пит те килӗшмерӗ мана…

Вчерашний разговор очень мне не понравился…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Алеша ман картуза илме килӗшмерӗ: — Майлашӑп, тавтапуҫ… юлташ, — терӗ.

Алеша не стал брать картуз: — Обойдусь, спасибо… товарищ.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ҫук, — килӗшмерӗ Надежда Кондратьевна.

— Нет, — возразила Надежда Кондратьевна.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Чӑнах та, кайнӑ чухне вӑл Ленина килӗшмерӗ, — килӗшмерӗ унӑн ҫаврака, кӑштах пӗкӗрӗлчӗк те тачка ҫурӑмӗ.

Правда, Ленину парень не понравился, когда уходил, — не понравилась его круглая, чуть сутулая, жирноватая спина.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах та Эмиль ашшӗ урӑх вырӑн ҫинче выртма килӗшмерӗ.

Но папа Эмиля встал с постели.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Шапан урисем вара питӗ сивӗ, ҫакӑ Эмиль ашшӗне килӗшмерӗ пулас, ытла та кӗтмен ҫӗртен пулнӑран тата йӗрӗннипе вӑл аллине сулса ячӗ те кофе янӑ савӑт ӳпӗнсе кайрӗ.

А у лягушки лапки холодные, и это почему-то не понравилось папе Эмиля, от неожиданности и отвращения он взмахнул руками и… опрокинул кофейник.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней