Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выртрӗҫ (тĕпĕ: вырт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Грузинсем выртрӗҫ.

Грузины залегли.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Нимӗҫ офицерӗсем шоссе ҫумӗнчи тарӑн канава выртрӗҫ те, грузинсем ҫине сайран та йӗркесӗррӗн пеме тытӑнчӗҫ.

Немецкие офицеры залегли в глубоком кювете и открыли редкий, неслаженный огонь по грузинам.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫапӑҫу хыҫҫӑн нимӗҫсем малалла кайиччен вилнисем виҫӗ талӑк хушши хирте выртрӗҫ.

Трое суток писля боя лежали в поле убити, пока герман вперед ушел.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсем пӗр вӑхӑтра, ракета ҫунса пӗтсе сӳнеччен хускалмасӑр выртрӗҫ.

Мгновенье, пока трепетал над ними мёртвый огонь, они не двигались.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Нимӗҫ пехотин штурм ушкӑнӗсем пахчара хӑвӑрттӑн ҫӗр ӑшне чавӑнса кӗрсе выртрӗҫ.

На бахче вкопались в грунт штурмгруппы немецкой пехоты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Команда панӑ пекех ытти шоферсем те ун хыҫҫӑн выртрӗҫ.

Точно по команде, легли вслед за ним все шофёры его колонны.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Йытӑсем хӳрисене выляткаласа илчӗҫ те хӑйсен пысӑк та патмар урисене малалла тӑсса, пӑч-пӑч ӑру паллисемпе витӗннӗ хура пичӗсене тинӗс енне туса выртрӗҫ.

Собаки, вильнув хвостами, легли, вытянув вперед свои большие мускулистые лапы и повернув к морю длинные черные морды, покрытые породистыми родинками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсем ҫӗре выртрӗҫ, урисене ҫӳлелле ҫӗклерӗҫ те темӗнле тӗрлӗ тӗслӗ сӑрасемпе сӑрланӑ йывӑҫ тункатисене урисемпе ҫӳлелле ывӑтма тытӑнчӗҫ.

Они легли на землю, ноги подняли кверху и стали подбрасывать ногами какие-то разноцветные деревянные тумбы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте, ывӑннӑскерсем, ҫывӑрма выртрӗҫ.

Все, усталые, легли спать.

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кайран пӳрнисене пӗҫерте-пӗҫерте, сухан кӗпҫине ҫатӑртаттара-ҫатӑртаттара апат ҫирӗҫ, вара канма выртрӗҫ.

Потом поели, обжигая пальцы и с хрустом разгрызая толстый трубчатый лук, и легли отдыхать.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Сагайдӑн ҫамки ҫине тарӑн йӗрсем выртрӗҫ.

Глубокие морщины залегли у Сагайды на лбу.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗҫпӑшал тасатнӑ хыҫҫӑн боецсенчен чылайӑшӗ ҫывӑрма выртрӗҫ.

Прифрантившись, почистив оружие, большинство бойцов ложится спать.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тарас умӗнче хула хӗррисем сарӑлса выртрӗҫ, урамсем аялалла, центр патнелле чупса анчӗҫ.

Расступились перед Тарасом окраины, побежали вниз, к центру, улицы.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӗсен мӑн ҫул ҫинче ҫӗр выртрӗҫ

Ночевали на большой дороге…

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Йывӑр кавирсем кобра тенӗ ҫӗленсем пек ҫавӑрӑнса выртрӗҫ.

Тяжелые ковры лежали, скрученные в виде змей, называемых кобрами.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Самолет ӑшӗнчен кӑларнӑ йыттисем ӳркенчӗклӗн йынӑшкаласа, чӗлхисене тӑсса кӑларса, сунарҫӑсен урисем умне пырса выртрӗҫ.

Собаки, которых тоже выгрузили из самолета, лениво повизгивая, с высунутыми языками лежали у ног охотников.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Батмановпа юлташӗсем юлашки хут вуннӑмӗш участокра ҫӗр выртрӗҫ.

В последний раз Батманов и его спутники ночевали на десятом участке.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Апат ҫисен, инженерсем канма выртрӗҫ: Беридзе аялти лапки ҫине, Алексей ҫӳлти ҫине.

Поужинав, инженеры легли отдыхать: Беридзе на нижней полке, Алексей над ним.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзепе Ковшов аллисене ӑшӑтсан, ҫывӑрмалли михӗсене салтрӗҫ те ун ӑшне кӗрсе вут ҫумнерех шуса выртрӗҫ.

Беридзе и Ковшов, согрев руки, отвязали спальные мешки, залезли в них и вплотную придвинулись к костру.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Минӑсем ун патӗнче нумайччен ахалех выртрӗҫ.

Мины долгое время валялись у него.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней