Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

асӑрхаман (тĕпĕ: асӑрха) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла калаҫса пынӑ май хамӑр Кунцево патне ҫывхарнине сисмен те, — тӳпене пӗлӗтсем хупӑрласа илнине те, ҫумӑр пуҫтарӑннине те асӑрхаман.

В таких разговорах мы и не заметили, как подъезжали к Кунцеву, — не заметили и того, что небо заволокло и собирался дождик.

XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ ун чухне акӑ мӗне ҫирӗппӗн ӗнентӗм: виҫӗ профессорне те нимрен ытла эпӗ экзамен параятӑп-и тата ӑна лайӑх параятӑп-и, текен ыйту интереслентерет, анчах вӗсем мӑнаҫлӑ курӑнасшӑн кӑна юриех хӑйсемшӗн пурпӗрех пулнӑ пек, мана асӑрхаман пек тӑваҫҫӗ.

Я был тогда твердо убежден, что всех трех профессоров чрезвычайно занимал вопрос о том, выдержу ли я экзамен и хорошо ли я его выдержу, но что они так только, для важности, притворялись, что это им совершенно все равно и что они будто бы меня не замечают.

X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Учитель тетрадьне хупрӗ те ура ҫине тӑчӗ, эпӗ шанӑҫа ҫухатнипе тархасласа та ӳпкелесе пӑхнине асӑрхаман пек пулса, алӑк патне пычӗ.

Бережно сложив тетрадь баллов, учитель встал и подошел к двери, как будто не замечая моего взгляда, в котором выражались отчаяние, мольба и упрек.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Учитель эп пуррипе ҫуккине асӑрхаман пек пулса, Володьӑна малалли урока ӑнлантарать.

Учитель, как будто не замечая ни моего отсутствия, ни моего присутствия, объяснял Володе следующий урок.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Яланах пӗрле пурӑнакан туссем — пиччӗшӗпе шӑллӗ, упӑшкипе арӑмӗ, улпутпа тарҫи, уйрӑмах вӗсем хӑйсен шухӑшӗсене уҫӑмлах каламан чухне, хӑйсем хушшинчи сӑмахсӑр ҫыхӑнусене хускану е пӗр-пӗрин ҫине йӑл кулса пӑхса илни урлӑ палӑртнине кам асӑрхаман пулӗ.

Кто не замечал тех таинственных бессловесных отношений, проявляющихся в незаметной улыбке, движении или взгляде между людьми, живущими постоянно вместе: братьями, друзьями, мужем и женой, господином и слугой, в особенности когда люди эти не во всем откровенны между собой.

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Уча хӑйне Павӑл пуррине асӑрхаман пек тыткалать.

Уча вел себя так, словно и не замечал присутствия Павле.

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Косицын ташлакан икӗ японеца пачах асӑрхаман пек пулчӗ.

Косицын просто не заметил двух плясунов.

IV // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Ҫаплах ҫӳлелле пӑхса чупнӑ пирки вӑл ҫырмана асӑрхаман.

Которой не видела, потому что смотрела всё в небо.

Пӗлетпӗр! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.

— Эпӗ пӑлан хушшинче ӳснӗ, анчах вӗсем ҫав тери чипер иккенне нихҫан та асӑрхаман!..

— Я вырос возле оленей, а никогда не замечал, что они такие красивые!..

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Вӗсем пирӗн ҫине хамӑр асӑрхаман хушӑра ҫакӑн пек пӑхса илни те уртарать мана, ку пур…

— Меня бесит, если такой взгляд они бросают на нас только вскользь, незаметно, а это…

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Леш хӗр ҫук ӗнтӗ — вӑл хӑш станцире анса юлнине те асӑрхаман эпир.

Той девушки уже нет — мы даже не заметили, на какой остановке она сошла.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ывӑлӗ вӑрттӑн хӑтланнине ашшӗ асӑрхаман пулсан, Петя хӑй мӗншӗн ҫапла хӑтланнине каласа парас ҫукчӗ пулӗ.

Возможно, так и держал бы Петя в тайне причину своего необычного поведения, если бы его поступками не заинтересовался отец.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хула тӑван ҫӗршывӑн пурнӑҫӗпе ытлашши ҫирӗпех ҫыхӑнса тӑман, ҫав ҫыхӑну пур чухне — асӑрхаман та ӑна, анчах халь акӑ, пурне те сасартӑках ярт уҫҫӑн ҫакӑ курӑнчӗ: ҫав ҫыхӑну татӑлнӑ иккен, ҫук вӑл халь.

Не велика была связь города с жизнью родной страны, и когда была она не замечали её, но вот вдруг всем стало ясно, что порвалась эта связь, нет её.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ефимсӑр пуҫне, ӑна никам та асӑрхаман.

Не замеченная никем, кроме Ефима.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Дрейяк шучӗпе, ҫакӑ вӑл ача тискерлӗхӗнчен килнӗ, ыттисем вара ӑна асӑрхаман та.

Дрейяк это относил к дикости, другие вовсе не замечали.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Ах, чунӑм, васканипе эп сана асӑрхаман та.

— Ах, милая, я тебя и не заметил второпях.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫавӑнпа та пирӗн ҫулҫӳревҫӗсем ҫумӑр пӗлӗчӗ хупӑрласа килнине те асӑрхаман.

Поэтому путники и не заметили, как набежали тучи.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӑш-пӗр картинӑсем умӗнчен Валя нимӗн асӑрхаман пекех иртсе каять, теприсен патӗнче чылайччен тытӑнса тӑрать.

Мимо одних полотен Валя проходила равнодушно, перед другими стояла подолгу.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кам пӗлес пур, чӳречерен ҫул хӗрринчи ҫав тӑпӑлкка ҫурта асӑрхаман пулсан, халӗ те аса илместӗмччӗ-и, тен…

И — как знать — не мелькни за окном этот домик, может, и сейчас бы не вспомнил…

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Асӑрхаман.

Не догадались так.

VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней