Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тупӑнать (тĕпĕ: тупӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тупӑнать, — Филипп кӗлте йӑтса чупакан пионерсемпе пионеркӑсем ҫине кӑтартрӗ.

— Найдется! — Филипп указал на бегающих со снопами пионеров и пионерок:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тӳррипе каласан, манӑн пушаннӑ вӑхӑт тупӑнать.

Свободное время у меня бывает.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Вут умӗнче кирек камӑн та мӗн те пулин каласа памалли тупӑнать, ҫӗрулми пиҫмелле-ха, котелокра чей те вӗремелле.

У каждого мальчишки есть что рассказать у костра, пока печется картошка и закипает вода в котелке.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Сехетсерен мӗнле те пулин чӑрману тупӑнать!.. — Вӑл кӑштах калаҫмасӑр тӑчӗ.

Что ни час, то новая морока!.. — Он помолчал.

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

Инкек ҫине синкек тупӑнать вӗт!

Вот до чего доводят неприятности!

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Ҫырмалли вӗсемсӗр те тупӑнать пуль-ҫке!

Наверное, и без них есть о чем писать.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

— Кунта пӗр юлташ пур… — терӗ вӑл, Константин вӗсене хуса ҫитсен — Машинӑ ҫинче вырӑн тупӑнать пуль тетӗп эпӗ.

— Здесь один товарищ… — сказала она, когда Константин поравнялся с ними — Я думаю, в машине найдется место?

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ытла та йывӑррӑн тупӑнать тӗрӗс сукмак; ҫӗр путлӑх лачака ҫине пӑрахнӑ ҫатрака ҫинчи пек ура айӗнче чӗтренсе йӑшать, пурнӑҫ сукмакӗ тӗрлӗ еннелле вакланса каять; ҫавӑнпа та Григорий хӑй тӗрӗс кайнипе кайманнине ниепле те ӑнланса ҫитереймерӗ.

Трудно нащупывалась верная тропа; как в топкой гати, зыбилась под ногами почва, тропа дробилась, и не было уверенности — по той ли, по которой надо, идет.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫемен, сана валли те ӗҫ тупӑнать: хӑвӑн ӗлӗкхи тусу Рубцов-Емницкий патне кай… унӑн килӗнче телефон ҫук.

А тебе, Семен, тоже найдется работа: пойди к Рубцову-Емницкому, к старому своему приятелю… дома у него телефона нет.

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Кун пек хӑнасемшӗн пӗрер черкке те тупӑнать.

— Кажись, ради такого случая у нас и по рюмочке найдется.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗтем пайӗсене пӗр ҫӗре пухсан, труби ак хӑех тупӑнать, шывӗ те кӗрлеме пуҫлӗ.

Вот когда все части будут собраны — и труба найдется, и вода зашумит!

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Питӗ ырӑ ӗҫ тупӑнать сан валли, калас пулать, пыл та ҫу, унтан лайӑххине шырама та кирлӗ мар…

— Доброе тебе находится место, такое, скажу, место, что лучшего и желать не надо…

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тупӑнать, тупӑнать ача, — лӑплантарнӑ Хлопушӑна Митяй тете.

— Найдется, найдется мальчонка, — успокаивал Хлопушу дядя Митяй.

Тӑнне ҫухатнӑ // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Мӑйӗ пулсан, сӳсменӗ кирек хӑҫан та тупӑнать, — нимӗн пытармасӑрах шеллесе канаш пачӗ пӗр хӗрарӑмӗ.

Была б шея, а ярмо будет, — с нескрываемым сожалением посоветовала одна.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Сахал-им тупӑнать ун пекки).

Мало ли за что еще…

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Итлеччӗр те вулаччӑр кӑна, манӑн — чакаланма ӳркенни ҫеҫ хуплать, — ҫакӑн пек кӗнекесем тепӗр вуннӑ ҫырмалӑх та тупӑнать.

Лишь бы слушали да читали, а у меня, пожалуй, — лень только проклятая рыться, — наберется и на десять таких книжек.

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ӑҫтан кӑна сӑмахӗ тупӑнать!

Откуда только слова находят!

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Халӑх тӗрӗссипе калать: мӗскӗн ҫын тӗлне темле инкек те тупӑнать.

Народ справедливо говорит: на бедного Макара все шишки валятся.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Сан валли пӗр черкке эрех те тупӑнать.

Рюмка водки тоже найдется.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Акнӑ тӗпсем ҫук, ун вырӑнне пӗтӗм утравӗпе темӗн чухлӗ ҫамрӑк йывӑҫ тупӑнать

Нет сеянцев — так зато по всему острову найдется столько молодой поросли…

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней