Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пуҫна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫна ҫӳлерех ҫӗкле, вара курӑн! — илтӗнчӗ Инанто бригадир сасси.

Повыше голову задирай, тогда увидишь!— послышался голос бригадира Инанто.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачам, мулаххайна хывса, пире пуҫна кӑтарт-ха.

А ну-ка, мальчик, сними малахай, покажи нам свою голову…

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӗшкӗрт-ха, эппин, пуҫна, калам, — хӗр каччӑ хӑлхи ҫывӑхне туртӑнчӗ те пӗр вӑхӑт ҫав тӗлте тем хӗрӳн-хӗрӳн пӑшӑлтатрӗ.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Лайӑх-ха, пуҫна лекмен.

— Хорошо еще не в голову.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Шӑпах ҫутӑ пурнӑҫ килсе ҫитнӗ чухне сан пуҫна ҫеҫ ан ҫиччӗрччӗ ӗнтӗ.

Лишь бы тебя в самое время, когда светлая жизнь наступает, не погубили.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пуҫна мӗн пулчӗ?

С головой-то что приключилось?

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пырса кӗчӗ пуҫна чаплӑ шухӑш, — тархасшӑн, хуняҫун тӳлек пӳлӗмне чӑман…

А пришла какая идея в голову — пожалуйста, можешь у тестя в кабинете уединиться, в тишине мозгой пораскинуть…

19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах, — Николай Юрьевич пӳрнине ҫӗклерӗ те, яланхиллех, ыррӑн та салхун кулса илчӗ, — анчах, ӑна ҫӗннипе харкашусӑр ҫыхӑнтарас тесен, сан самаях пуҫна ҫӗмӗрме тивет.

Но, — Николай Юрьевич поднял палец и опять улыбнулся своей доброй, грустной улыбкой, — но придется поломать голову над тем, как ее вписать.

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ан минрет, эппин, пуҫна ӑпӑр-тапӑрпа, кермене ӑҫта лартасси ҫинчен мар — ку ыйту татӑлнӑ, — ӑна мӗнле майпа лайӑхрах туса лартасси ҫинчен шухӑшла…

Taк что не забивай голову всякой маниловщиной, думай не о том, где поставить дворец — этот вопрос уже решен, — думай о том, как лучше вписать его в окружающие строения…

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ калатӑп: шутсӑрах ан уртӑн чӳречерен, тетӗп, пуҫна пӑравус кӑмакин ҫунӑкӗ ларса тулать, тетӗп.

Я говорю: не очень-то высовывайся — забьет голову паровозная гарь.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ун чух пуҫна пӑркалама та кирлӗ мар.

Вот и не надо будет головой крутить.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑйна сыхлатӑн, пуҫна сыхламастӑн.

Силу бережёшь, а голову не бережёшь.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Тепӗр чухне хуйхӑ пусса илет те пуҫна тамӑка чикӗн.

Иной раз такая тоска возьмёт, хоть в пропасть головой.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Пуҫна ан ҫӗкле, татса каять», — тет.

Голову-то не поднимай, — говорит, — снесёт».

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Клава мӗнпур таврара паллӑ хитре хӗр, уншӑн пуҫна касса пӑрахӗҫ, тесе хунӑ.

А Клавдия, вон она — писаная красавица на всю округу, за такую головой ответишь.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Ма пуҫна усрӑн? — ыйтрӑм эпӗ.

Чего голову повесил? — спросил я.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пуҫна ҫурса пӑрахатӑн вӗт!

— Башку разломишь!

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Малтанхи вӑхӑтра пуҫна каҫӑртса, куҫусемпе пӗтӗм тӗнчене ҫисе ярасла пӑхса пыма питӗ лайӑхчӗ пулӗ!

По-первах, наверно, хорошо было итти, задрав голову, зеньками весь мир зажирая!

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ну, Шишкин, шкула килмесӗр пурӑнас шухӑш сан пуҫна мӗнле майпа пырса кӗчӗ? — ыйтрӗ Игорь Александрович, эпир диван ҫине ларсан.

— Ну, Шишкин, как это тебе пришло в голову стать прогульщиком? — спросил Игорь Александрович, когда мы сели.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Лашасемсӗр пуҫна, мана урӑх нимӗн те кирлӗ мар!

Мне, кроме лошадей, ничего не нужно!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней