Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мӗнлине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах, — майор пӳрнипе чеен юнать, — атмосфера мӗнлине асӑрха!

Но, — майор хитро грозит пальцем, — следи за атмосферами!

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӗрӗссипе каласан, вӑл епле хавхаланса калаҫни йӑлӑхтарчӗ: хӑть калатӑрччӗ тинӗсре мӗнлине, леш утравсем ҫинче еплине.

По правде сказать, надоели его восторги: рассказал бы, как там на море и островах.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Вӑл хӗр мӗнлине эсӗ манса кайнӑ ӗнтӗ…

— Ты уже забыл, какая она…

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Куратӑн ӗнтӗ мӗнлине.

— Вот, как видишь!

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл мӗнлине пӗлетӗр вӗт, — именсе кулса илчӗ хӗрарӑм, — вӑл нервнӑй вӗт, хаяр кӑмӑллӑ…

Он ведь знаете какой? — застенчиво улыбнулась она, — он ведь нервный да ндравный…

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вӑхӑчӗ мӗнлине хӑвӑрах ӑнланатӑр: вӑрҫӑ вӗт…

— Сами понимаете, война…

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ларӑр, юлташсем, ҫапах та документӑрсене кӑтартӑр: ӗҫ мӗнлине халех пӗлӗпӗр.

Садитесь, товарищи, и для порядочка предъявите документы: как и что…

Пӑтӑрмах // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Поляр лётчикӗ Антонов пӑр мӗнлине тӗрӗслес шутпа вӗҫнӗ — вӑл капитансене грузсем тиенӗ пӑрахутсене ҫурҫӗр тинӗс ҫулӗ тӑрӑх илсе пыма пулӑшнӑ.

Полярный лётчик Антонов летал на ледовую разведку — он помогал капитанам проводить пароходы с грузом по Северному морскому пути.

Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Манӑн ун ҫийӗпе вӗҫмеллеччӗ, сывлӑшран ҫак архипелагпа паллашмаллаччӗ, фотоӳкерчӗксем тумаллаччӗ, проливсенчи пӑрсем мӗнлине сӑнаса тӗрӗслемеллеччӗ, утравсем хӑш тӗлте ларнине карттӑ ҫинчипе танлаштарса, май килнӗ таран карттӑ ҫинче тӳрлетӳсем тумаллаччӗ.

Я должен был полетать над ней, ознакомиться с архипелагом с воздуха, сделать фотоснимки, выяснить состояние льдов в проливах и, сравнив расположение островов с картой, по возможности исправить её.

Ылтӑн йӗлтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Унтан ирхи апат турӑмӑр та хамӑрӑн апат-ҫимӗҫсем мӗнлине тӗрӗслеме кайрӑмӑр.

Потом позавтракали и пошли проверить, в порядке ли наши продукты.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пур ҫӗрте те шыв тарӑнӑшне тимлӗн виҫсе пынӑ, шывпа пӑр тата сывлӑш мӗнлине, ҫанталӑк епле тӑнине лайӑх сӑнаса пынӑ.

Везде тщательно проверялись глубины, изучались и вода, и лед, и самый воздух — состояние погоды.

«Челюскин» пӑрахут ишни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӑван ҫапла пӗлтерчӗ: Пизара кӑмӑл-шухӑшсем мӗнлине пӗлместӗп, эпӗ унта «канма» ҫеҫ кайрӑм, терӗ.

Овод объявил, что он ничего не может сказать о настроении в Пизе, так как он ездил туда только «отдохнуть».

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫак аэродромикӑлла машина ҫине метеорологи приборӗсем ҫирӗплетсе лартсан, вӑл ҫӳлти сывлӑш мӗнлине тӗпчеме пултарать».

для того, чтобы можно было исследовать состояние верхнего воздуха метеорологическими приборами, прикрепленными к этой аэродромической машине».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗҫнӗ чухне вӑл кашни хускалу вӑхӑтӗнче машина мӗнлине сӑнанӑ, ҫапла туса вӑл вӗҫнӗ вӑхӑтра ҫӗнӗ фигурӑсем тумалли е мӗнле те пулин ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тумалли майсем шыранӑ.

Ни одно необычное ее движение не ускользало от внимательного взгляда пилота: ведь это движение могло послужить толчком к открытию новой воздушной фигуры или еще неизвестного боевого приема.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ачасем те шӑпланчӗҫ, вӗсем тинӗс тӗпӗнче ҫӳрекен никам пӗлмен карап мӗнлине асра та пулин чухласа илме тӑрӑшрӗҫ пулас.

Но ребята тоже молчали, видимо стараясь представить себе таинственный корабль, ползущий по морскому дну.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ман ҫинчен магнитофон пӗлтерчӗ ӗнтӗ, эпӗ халӗ те сирӗн ятупа хушамату мӗнлине ыйтса пӗлмерӗм-ха…

За меня представился магнитофон, а я так и не спросил ваше имя и отчество…

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Хамӑн кӑмӑл мӗнлине эпӗ ӑнлансах илейместӗп.

— Не разберу, какое у меня настроение.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ытти вырӑнсенче мӗнлине курма.

— Поглядеть, что в других местах.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Манӑн пӗр хӗр кӑна, качча кайма ӑна иртерех-ха, тата эсӗ ӑна курман та, вӑл мӗнлине те пӗлместӗн…

Дочь у меня одна, замуж ей рано, да ты и не видал её, не знаешь какова…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Грубский пек ҫынсем мӗнлине ӑнлантарса пама пултаракана эпӗ преми панӑ пулӑттӑм.

Я дал бы премию тому, кто смог бы объяснить суть таких людей, как Грубский.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней