Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вырӑс ҫарӗн кайра пыракан пайӗсем ҫыран хӗррине тухнӑ-тухманах французсен утлӑ егерӗсем кӗпер ҫине пырса кӗнӗ.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Хӑрушлӑх ҫывхарсах ҫитнине кура Англи ҫӗнӗ коалици тума васканӑ, ҫав коалицие вара Российӑпа Австри те кӗнӗ.
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫав ирхинех Петербурга Гатчинӑран Павел ҫарӗсем пырса кӗнӗ.В то же утро в Петербург вступали прибывшие из Гатчины войска Павла.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Вырӑс офицерӗсемпе, советниксемпе, штальтмейстерсемпе, музыкантсемпе, камердинерсемпе, утлӑ тата ҫуран конвойпа Кутузов Константинополе чаплӑн пырса кӗнӗ.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
1792-мӗш ҫулта, Российӑпа Польша хушшинче каллех вӑрҫа сиксе тухсан, Кутузов Измаилран Галици чикки тӑрӑх Польшӑна пырса кӗнӗ, ҫапла вӑл поляксен ҫарӗн флангӗнче пулса вӗсене каялла хӗссе чактарнӑ.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Казаксене пулӑшма Кутузов егерӗсем ҫӗмӗрсе кӗнӗ.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Аллине ялав тытса, салтаксене хӑй хыҫҫӑн ертсе пырса, Кутузов укрепленине ҫӗмӗрсе кӗнӗ.Со знаменем в руках во главе солдат Кутузов ворвался в укрепление.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Августӑн 8-мӗшӗнче англичансем малалла мӗнпурӗ вуникӗ километр кӗнӗ, французсем вара хӑйсен ҫӗр те вунӑ танкӗ пулӑшса пынипе вунсакӑр километр малалла кайнӑ.
«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Машинӑсем тата вӗсен хӳттипе ҫынсем те малаллах кӗнӗ.
«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ыйхӑллӑ ҫынсем мӗн пулнине те тавҫӑрса илме ӗлкӗреймен, ҫав вӑхӑтрах вӗсем ҫине тӗтре витӗр танксем пырса кӗнӗ.Сонные люди не успели еще сообразить толком, в чем дело, как на них из тумана наперли танки.
«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫапах та ыттисем хӑюллӑн малалла кӗнӗ.
Камбре патӗнче танксемпе ҫапӑҫни // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Хӗвел тухиччен сехет ҫурӑ маларах танксен пӗр ушкӑнӗ ҫапӑҫӑва кӗнӗ.За полтора часа до восхода солнца двинулась в бой первая волна танков.
Камбре патӗнче танксемпе ҫапӑҫни // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Хӗрӗх тӑхӑр машинӑран атакӑна вӑтӑр иккӗшӗ ҫеҫ кӗнӗ, каялла вара вунсаккӑрӑшӗ ҫеҫ таврӑннӑ.Из сорока девяти машин в атаку пошли тридцать две, а вернулись назад лишь восемнадцать.
Пӗрремӗш ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Унӑн пулемечӗсен пульлисем рыцарьсен тимӗр тумтирӗсене ҫӑмарта хуппине шӑтарнӑ пекех шӑтарса кӗнӗ пулӗччӗҫ.Его пулеметные пули пронизывали бы латы рыцарей, как яичную скорлупу.
Малтанхи танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
1866-мӗш ҫулта, Пруссипе Австри хушшинче пулнӑ вӑрҫӑра австриецсем, тӑшмана штыкпа пӗтерес тесе, пруссаксем ҫине вӗҫӗмсӗр колоннӑсемпе атакӑна кӗнӗ.
Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Минье пульли пӑшал кӗпҫине ҫӑмӑлтарах кӗнӗ.
Винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Пластырьпе чӗркенӗ пуля пӑшал кӗпҫине япалапа тӗртсен ҫеҫ кӗнӗ, халӗ ӗнтӗ пульӑпа пӑшал кӗпҫи хӗрри хушшинче нимле пушӑ вырӑн та юлман.Пуля с пластырем входила в ствол плотно, зазора между нею и стенками ствола не было.
Пластырьпе чӗркенӗ пуля // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ӗлӗкхи ҫаврака пульӑсене пӑшал кӗпҫи ҫӑварӗнчен пӗчӗкрех тунӑ, ҫавӑнпа та вӗсем кӗпҫене ирӗккӗнех кӗнӗ.Первые пули в виде шариков делались меньше, чем ширина дула, и входили они в ствол совсем свободно.
Пластырьпе чӗркенӗ пуля // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Кӑшт вӑхӑт иртсен вӑл тӑна кӗнӗ те хӑйне нимӗн те пулманнишӗн савӑнса кайнӑ.Придя через некоторое время в себя, он с радостью обнаружил, что остался цел и невредим.
Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
1517-мӗш ҫулта Нюрнберг хулинчи пӗр хӗҫпӑшал мастерне ҫакӑн пек шухӑш пырса кӗнӗ.В 1517 году одному оружейнику в Нюрнберге пришла в голову мысль.
Вут чуллӗ ҫӑраҫҫи // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.