Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ман хӗре чӑнах та качча илесшӗнччӗ; хӑйне йӗркеллӗ тытакан, ӗҫмен ҫын тата нумай вӗреннӗ пулсан та, эпӗ ӑна нихҫан та хӗре качча паратӑп тесе шантарман.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Шансах тӑрӑр: ҫапла хӑтланнипе сирӗн ӗҫ тухас ҫук, эсир мана хӑвӑр хӗрӗре ирӗксӗр качча илтерес ҫук.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Пӗррехинче штаб-офицерша ӑна хӗрне качча парасси ҫинчен тӳррӗн каласан, вӑл калаҫӑва халь эпӗ ҫамрӑк-ха, тепӗр пилӗк ҫул службӑра тӑрас пулать, вара шӑпах хӗрӗх икӗ ҫул тултаратӑп тесе пӑрса янӑ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Майор шухӑшларӗ-шухӑшларӗ те сӑмса ҫухалнишӗн никам та мар, Подточина штаб-офицерша кӑна айӑплӑ терӗ, мӗншӗн тесен вӑл ӑна хӑйӗн хӗрне качча парасшӑнччӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Уездра каланӑ пек каласан, вӑл хӑйне пур енӗпе те улпутла тытнӑ, хитре хӗре качча илнӗ, хӗрпе пӗрле икҫӗр чун хресчен тата темиҫе пин тенкӗ укҫан илнӗ.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Мӗншӗн тесен ҫав вырӑссем, хӑйсен сухалӗсенчен йӳҫнӗ купӑста шӑрши кӗрет пулсан та, хӑйсен хӗрӗсене генерала ҫитмен ҫынна качча парасшӑн мар; вӗсен хӗрӗсен упӑшкисем генерал пулмасан та полковник пулмалла.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн вара вӗсен паллаканӗсем хутшӑнаҫҫӗ; юлашкинчен пӗр-пӗр купецӑн фортепиано калама пӗлекен хӗрне качча илме тивӗҫеҫҫӗ; унпа пӗрле ҫӗр пин тенкӗ е ҫавӑн чухлӗрех укҫа илеҫҫӗ тата сухаллӑ стариксемпе хурӑнташлӑ пулаҫҫӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Илӗр мана качча! — пуҫсӑрланса каласа хучӗ ку таранччен хӑй кӗтессинче шарламасӑр ларнӑ тантӑшӗ.— Женитесь на мне! — подхватила с наглым видом молчавшая дотоле в углу ее приятельница.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Манӑн ӑна качча илесех пулать, хӑшӗ-пӗрисем хӑйсен килӗнче ӗҫлекенсене, час-часах ирсӗр хӗрарӑмсене качча илнинчен шутласан, эпӗ лайӑхрах тӑватӑп.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Вӑл таса кӑмӑлпа ӳкӗнсе пурнӑҫ йӑлине улӑштарма килӗшсен, эпӗ ӑна качча илетӗп.Если она изъявит чистое раскаяние и переменит жизнь свою, я женюсь тогда на ней.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Юрать атте пуян пулни пулӑшрӗ, унсӑрӑн мана нихӑҫан та качча илместчӗ те вӑл.Хорошо, что отец богатый, иначе никогда бы он не женился на мне.
Ман сан ҫине кунӗпе пӑхмалла // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-pkhmalla
Хӑвах шутласа пӑх-ха — хӗрӗм, качча кайса курман.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӗрарӑм виллине урамах сӗтӗрсе тухрӗҫ, шуралнӑ ҫӳҫлӗ качча, хӑйсем ывӑннипе, алӑк патнех пӑрахрӗҫ.Мертвую женщину вытащили на улицу, а тело седого парня, не сдержав, бросили перед дверью.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗренет… — терӗ хӗрарӑм алӑк енне пӑхса: — ҫуркунне качча кайса туй тума хатӗрленчӗ, каччи вара, илтетӗн-и, улталаса хӑварнӑ, — хушса хучӗ вӑл.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Унсӑр пуҫне урӑх кама качча илӗп-ха эпӗ?
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Анне те сан ӑнах качча илсе пурӑнмалла тетчӗ.— Покойница маманя говорила, что тебе только ее в жены и брать.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Качча илетӗн-и ӑна, Гриша?
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Качча тухас пулать, апла та капла, нумай пулать-и ҫапла ӑсланса кайни?
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Санӑн та, чӗнеҫпи, часрах качча тухмалла.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Качча тухнӑ ҫулах сана кӳлме аван мар пек темле, вӑкӑрсемпе май ҫук…Тебя запрягать на первом году замужества как-то неудобно, а бычата нестоящие…
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.