Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрринче (тĕпĕ: хӗрӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ешӗл ӳсекен кӑтрашка клевер ҫул хӗрринех ҫитет, инҫетре, шыв илекен вырӑнта, симӗс улӑхӑн типтерлӗ анисем курӑнса выртаҫҫӗ, выльӑх апачӗ хатӗрлемелли кухньӑра электромоторсем кӗрлеҫҫӗ, сӑрт хӗрринче пӑрусене усрамалли ҫӗнӗ вите — ҫаксем пурте ҫывӑх вӑхӑтрах пулмалла, ҫавӑнпа вӗсем халӗ те пур пек туйӑнаҫҫӗ.

Кудрявые заросли клевера подбегали к самой дороге, вдалеке, у поймы, зеленели луга, разделенные на аккуратные загоны, электромоторы шумели в кормовой кухне, новый телятник стоял на взгорке — все было так несомненно и близко, что казалось уже существующим.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тарӑн кӳлӗ хӗрачана хӑратса пӑрахнӑ, ҫавӑнпа вӑл, хӑюлӑх ҫитереймесӗр, ҫыран хӗрринче сарнӑ хӑма ҫинче тӑнӑ.

Глубокое озеро испугало девочку, и она, оробев, стояла на подмостках.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫур гектар кил вырӑнӗнче, ҫур гектар ҫырма хӗрринче.

— Полгектара при доме да полгектара вдоль косогора.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ну, ҫыран хӗрринче ларать вӑл!

 — Ну, стоит она на берегу!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентинӑна вӑл ҫырма хӗрринче хур пӑхса ҫӳрекен Валька хур кӗтӳҫӗ пулнӑранпах, вӑрӑм ураллӑ, темле уйрӑмах уҫҫӑн та савӑнӑҫлӑ тата шанчӑклӑн пӑхакан тап-таса пысӑк куҫлӑ, хыпаланчӑк пуҫтах Валька пулнӑранпах пӗлет.

Валентину он помнил Валькой-гусятницей, пасшей гусиное стадо у оврага, Валькой сорви-головой, голенастой и верткой девчонкой с большими ясными глазами, смотревшими как-то особенно открыто, весело и доверчиво.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сӑрт варринчен инҫех те мар ял пуҫланать, ҫул хӗрринче пирвайхи ҫурт — пӗчӗк шкул ларать.

Село начиналось недалеко с средины холма, и первой у дороги стояла маленькая школа.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Вӑл, пуля пуҫран тивнипе вилнӗскер, ҫырма хӗрринче выртатчӗ.

«Лежал он у овражка, убитый в голову.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий, кӗрхи тырӑ пӗр тикӗс шӑтса тухнӑран изумруд тӗслӗ курӑнакан хӑй сухаланӑ анлӑ уй хӗрринче, пурҫӑн шереписене вылянтарнипе ун питҫӑмартине кассӑн-кассӑн сӗртӗнекен ялавсем айӗнче тӑрать.

Стоял Василий у самого края вспаханного им просторного поля, изумрудного от дружной озими, стоял под знаменами, которые, шевеля шелковыми кистями, то и дело касались его щек.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шыва сикес умӗн ҫыран хӗрринче чарӑнса тӑнӑ пек, Андрей пӳлӗме кӗмелли алӑк умӗнче чарӑнса тӑчӗ.

Андрей остановился на пороге комнаты, как останавливаются на берегу перед прыжком в воду.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темиҫе колхозпа пӗрле тунӑ пысӑк вӑй-хӑватлӑ гидростанци шыв хӗрринче ларать.

Мощная межколхозная гидростанция стояла у реки.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав вӑхӑтра Василий кровать хӗрринче пӗр арҫын кӗлеткине асӑрхарӗ, унӑн тӑнлавне те, уссине те, шурӑ кӗпе айӗнчи ансӑр хулпуҫҫине те курчӗ.

Тогда Василий увидел на краю кровати мужскую фигуру, он увидел висок и усы, и узкие плечи под белой ночной рубашкой.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ҫыран хӗрринче нумайччен тӑнӑ, пӑрахут шыв кукрине пӑрӑнса кӗрсе курӑнми пулсан тин хӑйӗн туйине сулкаласа хуллен килнелле утнӑ.

Он стоял на берегу до тех пор, пока пароход не скрылся за поворотом реки, тогда Саня медленно пошел домой, размахивая своей тросточкой.

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кирлӗ мар пире ылтӑн кумирӗ, Кураймастпӑр патша керменне! — тесе шӑрантарнӑ ҫамрӑк сасӑсем шыв хӗрринче.

Нам не нужно златого кумира, Ненавистен нам царский чертог! раздавались молодые голоса над рекой.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Каҫ пулсан, Уржумка хӗрринче кӑвайт чӗртсе, пулӑ шӳрпи пӗҫернӗ.

Поздно вечером на берегу Уржумки разложили костер, наварили ухи.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей шыв хӗрринче кимӗ курнӑ.

Сергей увидел на берегу лодку.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Шыв хӗрринче вӗсене полицейски надзиратель Курочкин тӗл пулнӑ.

На берегу они встретили полицейского надзирателя Курочкина.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тахҫан вӑл «Незабудка» ятлӑ пулнӑ, анчах малтанхи тӑватӑ саспаллийӗ хуралса пӗтнӗ те, унӑн хӗрринче «будка» тесе ҫырни ҫеҫ илемленсе тӑнӑ.

Когда-то она называлась «Незабудка», но первые четыре буквы уже стерлись, и на борту красовалась надпись «будка».

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл тракт хӗрринче уй варринче ларнӑ.

Она стояла неподалеку от тракта, посреди поля.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Уржумка шывӗ хӗрринче тӗмеллӗ те ешӗл вырӑнта ларакан Уржум хулине ҫитиччен вӗсем кирек епле ҫанталӑкра та, шӑрӑхра е ҫумӑр трактсемпе пӗчӗк ҫулсем тӑрӑх утнӑ.

В любую погоду, в зной или проливной дождь, шагали они по трактам и проселочным дорогам, прежде чем увидели зеленый холмистый городок Уржум над рекой Уржумкой.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергейпе Спасскин вырӑнӗсем чи хӗрринче пулнӑ.

Места у Сергея и Спасского были боковые.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней