Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ку ҫырмана халиччен никам та транспорт майӗпе усӑ курас енчен хӑтланса пӑхман тетӗр-и-ха эсир?— Так вы говорите, что до нас с вами никто не использовал эту реку как транспортное средство?
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Халиччен санӑн ҫавна пӗлмелле ӗнтӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Кунта пӗлесси те кирлӗ, халиччен туса курмалла, пуртӑпа шакканипе ҫеҫ ӗҫ тухас ҫук.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ман умран та, хыҫран та ачасем пӗрмай ӳккелесе юлаҫҫӗ, эпӗ хам чупатӑп та тӗлӗнсе тӑратӑп, епле халиччен те урана хуҫман-ха, тетӗп.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Эпӗ вӗсене ҫур сехет хушши ӗнтӗ нимӗн те тухас ҫук тесе ӳкӗтлетӗп, — терӗ халиччен сӑмах чӗнмесӗр тӑракан Яшка.— А я им полчаса твержу, что ничего не выйдет, — сказал Яша, до сих пор молчавший.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Халиччен ачасем хӑйсем тӗллӗн ҫурт-тавраш тунине никам та курман.И до сих пор еще никто не видел, чтобы дети сами восстанавливали здания.
V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Халиччен курнӑ-и пирӗн хула ҫакӑн пек картинӑна?..
IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Эпир грушӑпа сливӑна сыпӑнтарӑпӑр та халиччен курман ҫӗнӗ ҫимӗҫ пулӗ.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Лодя халиччен нихҫан та хӑйне хальхи пек пӗр-пӗччен туйман.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Эпир халиччен кун ҫути курман пек ӗҫлерӗмӗр, ыттисем ҫав вӑхӑтра тек аптратса ҫӳрерӗҫ:Мы трудились, забыв все на свете, а десятки зрителей в это время ныли:
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Ҫапла майпа халиччен курман кайӑка йӗрлеме те пуҫларӗҫ.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Ачасенчен аякра мар пӗр виҫӗ метртан халиччен курман темӗн пысӑкӑш кайӑк вӗҫсе иртрӗ.В каких-нибудь трёх метрах от ребят пролетела огромная, невиданная птица.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Темӗнле халиччен пӗлмен пушӑлӑх ҫавӑрса илчӗ ун чӗрипе шухӑшне.Какая-то незнакомая доселе пустота души и мысли завладела им.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Сергей кӗтмен ҫӗртенех хӑй халиччен пӗлменнине туйса, чухласа илчӗ: кунсем вӑраха тӑсӑлнӑ пек туйӑнатчӗ те, пит вӑрӑмах мар иккен вӗсем.Неожиданно Сергей открыл, что дни не так уж длинны, как они ему казались некоторое время назад.
13 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Чирленӗренпе ҫакнашкал пӗр талӑк курмасӑр тӑни ун халиччен пулманччӗ-ха.
10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Пурнӑҫра ҫакӑ халиччен никам курман, нихҫан илтмен чи хаклӑ япала пулнӑ пек, пуҫланнӑ калаҫӑва чӑрмантарма нихӑшӗн те хӑюллӑх ҫитмерӗ.
7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫакӑ унра ҫынсем, пурнӑҫ, этем туйӑмӗсем, юлашкинчен хӑй ҫинчен ҫӗнӗ шухӑш ҫуралнӑ, халиччен нихӑҫан шутламанни пирки шухӑшлама хистенӗ.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
…Донецк ҫулӗ ҫинче, автобусра пынӑ чух, Таня халиччен калама хӑнӑхман «атте» сӑмаха ҫӑп-ҫӑмӑллӑнах ҫине-ҫине пӑшӑлтатрӗ, хӑй те вара ҫакӑнтан тӗлӗнмеллипех тапӑнчӗ.
9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Халиччен пулманни сиксе тухнипе хӑраса ӳкнӗ! —
9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Халиччен арӑм килти-ҫуртри ӗҫсемпе аппаланатчӗ, капла ав, ӑна пӑхса пурӑнма тивӗ.То моя баба по хозяйству возилась, а то надо возле нее уход несть.
XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.