Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫуркунне умӗн пулса иртрӗ ку ӗҫ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл час-часах улпут ҫуртӗнчен кухньӑна, ҫӑра куҫхаршиллӗ повар пуҫ пулса пурӑнакан пӳлӗме чупса ҫӳрет.Она часто бегала из дома в кухню, где властвовал старый безбровый повар.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорие (ӑна ҫеҫ мар, пӗтӗм ҫамрӑк казаксене те) имение килнӗ хыҫҫӑн виҫӗ кунтан пулса иртнӗ ӗҫ чӗрене питех те йывӑррӑн, тарӑн кӗрсе ларчӗ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пӗрре ҫавӑн пекки акӑ мӗнле ӗҫ пулса иртнӗ… —
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Штокман, ку ыйту ӑнсӑртлӑхӗнчен тӗлӗннӗ пек пулса, хулпуҫҫийӗсене сиккелентерсе илчӗ.Штокман передернул плечами, словно удивляясь нелепости вопроса.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пристав, хӗҫне аллипе тытса, арча ӑшӗнчи кӗпе-йӗмсемпе тумтирсем хушшинче чаваланакан, пулса иртекен ӗҫ пирки хӑраса ӳкнӗ шатрарах казак-сиделец патне пырса тӑчӗ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Дуняшка, сисмен хушӑрах стайлӑн ӳссе хӗр пӳне ҫитрӗ те хӑйне евӗр илемлӗ пике пулса тӑчӗ.Не видя выравнялась Дуняшка в статную и по-своему красивую девку.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ашшӗ ӑна унта ярасшӑн пулмарӗ, килтех пурӑнма ӳкӗте кӗртес тесе, кӑшкӑрса та, намӑслантарса та пӑхрӗ, анчах та Наталие сывалса ҫитнӗ хыҫҫӑн, хӑйӗн тӑванӗсем ҫине пӑхса, хӑйне хӑй тахҫан тӑван пулнӑ ҫемьере ют ҫын вырӑнне туйса тӑма аван мар пулса ҫитрӗ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Чӑваш поэтӑн тӗрлӗ ҫулта ҫырнӑ сӑввисен куҫаруҫи пулса хӑйӗн пултарулӑхне Беларуҫри чи паллӑ сӑвӑҫисенчен пӗри, Беларуҫ Патшалӑх премийӗн лауреачӗ Микола Мятицкий кӑтартнӑ.
Валери Туркай сӑввисене беларуҫ чӗлхипе куҫарса кӑларнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24345.html
Ҫывӑхран иртсе пыракан пӗр адъютант хӑйӗн салхуллӑ нӳрӗ куҫӗсене Григорий ҫине ҫӗклерӗ те, лешин ҫивӗччӗн тинкерсе пӑхакан куҫӗсемпе тӗл пулса, ҫаврӑнса утрӗ; ун хыҫӗнчен сарӑ шӑлӗсемпе ҫӳлти тутине ҫавӑрса ҫыртнӑ, теме пула хумханса ӳкнӗ сотник ашӑпа чупнӑ пекех хыпаланса утать.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унӑн хӑмӑр ӳчӗ тӗксӗмленсе, вӗри шыв ӑшне ярса вӗретнӗ юман тӗслӗ пулса кайрӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Нимӗн тӗлне пӗлми пулса чӗтреме ернӗскер, вӑл, хӑй калас сӑмахне аса илме тӑрӑшса, питне пӗркелентерчӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сӗтел хушшинчен тухсан, чӗлӗм туртма алӑк патнелле утнӑ чух, асӑрхамасла перӗннӗ пек пулса, вӑл ик-виҫ хутчен сӑпкана сулласа илчӗ, унтан сухалне сӑпка чатӑрӗ айне чиксе: — Казак-и? — тесе ыйтрӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Акӑ эсӗ ача ашшӗ пулса тӑтӑн та ӗнтӗ…
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лашине кӳлсе купа патне пыриччен Аксинья аяккалла шуса тухнӑ та чупса ҫитнӗ Григорий ҫине шыҫӑннӑ, темле хӑйӗнни пек мар пулса кайнӑ куҫӗсемпе нимӗн ӑнланаймасӑр шӑтарса пӑхрӗ те татах йынӑшса ячӗ.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аксинья тунсӑхӑн та хаваслӑн чӑтӑмсӑррӑн кӗтсе пурӑннӑ япала, Григорий кӑмӑлне пӑтранчӑкӑн хӑратса пурӑннӑскер, урпа ҫулнӑ ҫӗрте пулса тӑчӗ.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ыраш вырса пӗтерчӗҫ ҫеҫ — урпа пулса ҫитрӗ, урпан ҫӑмламас пучахӗсем лаптӑкӑн-лаптӑкӑн пӗтӗмпех саралса ларчӗҫ, шӗлтӗркесе пуҫӗсене ҫӗрелле усрӗҫ.Только что управились с житом — подошел ячмень, желтел кулигами, ник чупрынистыми колосьями.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Улттӑмӗш уйӑха кайсассӑн, йывӑр ҫын иккенне пытарма ҫук пулса ҫитсен, Аксинья Григорие каласа пачӗ.На шестом месяце, когда скрывать беременность было уже нельзя, Аксинья призналась Григорию.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Авӑрлӑ ҫава ярса тытрӗ, ҫавине авринчен кӑларса илчӗ (хӑйӗн хусканӑвӗсем васкавлӑ мар, ҫирӗп шухӑшлӑ, шӑп та шай пулса пыраҫҫӗ), унтан, пуҫне каҫӑртрӗ те, пӗтӗм вӑйпа ҫунтарса тӑракан хаваслӑ хаюллӑхпа, хӑйне пырӗнчен ҫавапа чашлаттарчӗ.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ирхине вӑл Гетькӑна, эрех ӗҫтерме пулса, Ягоднӑйне ҫыру леҫме кӑларса ячӗ.Утром она, посулив Гетьку водки, снарядила его в Ягодное с письмом.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.