Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чӑн малтан вӑл ҫӗнӗ лаша тӑракан аслӑк айне пырса пӑхрӗ.Прежде всего он отправился в сарай, где помещалась новая лошадь.
IV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Килти япаласем: ала, сехет, тӗрлӗ ӳкерчӗксем, турӑш тата ытти ҫавӑн пеккисем ҫар япалисен айне пулнӑ.
II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Усӑ ҫил сирӗн ҫуха айне вӑркӑшса кӗрет.
Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тинӗселле кусса ан кайтӑр тесе, инженер ун айне чулсем хучӗ те, карӑнса илчӗ, унтан, тӳрленсе тӑрса, тавраналла пӑхса ҫаврӑнчӗ…
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ун айӗнче — шыв айне путнӑ буровой.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ҫакӑ шыв айӗнчи ҫуртӑн бронине шӑтарма май панӑ пулӗччӗ… — терӗ вӑл, ковер ҫинче чертежсем курнӑ пек, хӑйӗн урисем айне пӑхса.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Аккумуляторсене ӗҫлеме сывлӑш кирлӗ, ҫавӑнпа вӗсене шыв айне аниччен ӗҫлемелле тӑваҫҫӗ.Для их работы нужен воздух, поэтому зарядку можно производить только наверху.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Григорянпа моторист ҫилтен вышка айне пытанса ларнӑ: вышка айне ҫилпе ҫумӑр кӗмелле мар тунӑ.Григорян и моторист спрятались от ветра под вышку: внизу она была защищена от непогоды.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шыв айне анас умӗн крансем — кингстонсем уҫӑлаҫҫӗ, вара ятарласа тунӑ камерӑсене шыв тулса ларать.Для погружения открывались краны — кингстоны, и тогда вода заполняла специальные камеры.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Синицкий шикленсе йӗри-тавралла ҫаврӑнса пӑхрӗ, магнитофонне самантрах чарса, ӑна вӑл одеяло айне пытарса хучӗ.Синицкий с тревогой оглянулся, быстро выключил магнитофон и спрятал его под одеяло.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
«Паллах ӗнтӗ, ҫакнашкал асӑрханмасӑр хӑтланнӑ хыҫҫӑн начальство та, Саида хӑй те мана шыв айне анма текех хушмӗҫ».
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Тӗлӗнмелле чӑтӑмсӑрлӑх, килнӗ-килмен шыв айне анасшӑн!
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Саида, чунӑмҫӑм, — тархаслакан сасӑпа калаҫма тытӑнчӗ Синицкий, — паян хӑвӑрпа пӗрле шыв айне анма ирӗк парсамӑрччӗ.— Саида, милая, — умоляющим тоном начал Синицкий, — разрешите мне сегодня опуститься вместе с вами.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тӗлӗнмелле объективӑн вӑрӑм хобочӗ шыв айне ҫӗр патне ҫитиччен тенӗ пекех анса каять.Длинный хобот необыкновенного объектива опускался вниз почти до самой земли.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шыв айне вырнаҫтарса лартмалли никӗсне шутласа кӑлариччен ҫак ӗҫсемпе ӗлӗкрех Гасанов хӑй аппаланнӑччӗ.А когда-то Гасанов занимался этим делом, пока не придумал свои новые подводные основания.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӗсем тата шыв айне тарӑна анма та пултараймаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫивитти айне хӑмӑр тӗслӗ ҫӳхе те пӗчӗк листасем хунӑ, электромагнитный рекордер ҫак листасем ҫине куҫа курӑнман строкасем ҫырса пырать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
«Аллӑ метр шыв айне анакан башня тӗпӗ», — вуларӗ вӑл.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫӗршер метр шыв айне мӗнле анмалла-ха, шыв тӗпӗнче пиншер метр тарӑнӑшне каякан скважинӑсене епле шӑтарса антармалла?Как спуститься на сотни метров под воду и пробурить там скважину глубиною в тысячи метров?
Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Манӑн чӗре яштах турӗ, кӗҫ-вӗҫ упа мӗкӗрсе ярса Чакака хӑй айне пӗтӗрсе чикессӗн туйӑнать.У меня заныло сердце: а что, если сейчас раздастся страшный рев и медведь подомнет под себя Сороку?
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.