Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл мана мӗншӗн тӳрех унта ертсе кайманни ҫинчен ыйтмарӑм юлташӑмран, вара эпир ҫав кунах аннеҫӗм хуторне ҫитсе ӳкрӗмӗр, — тӗрӗссипе каласан, ҫав хутор пуррине эпӗ халиччен пӗлменччӗ-ха.
Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.
— Каҫарӑр мана, тархасшӑн, — терӗ вӑл, — эпӗ ҫакнашкал пӑтӑрмахсем халиччен курман.— Извините меня, пожалуйста, — прибавил он, — я не привык к таким передрягам.
XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Халиччен эпӗ вӗҫмен пулас-ха.
IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Валери ҫакна асӑрхарӗ, ҫапах та Муцийӗн пӗтӗм хӑтланкаларӑшӗнче халиччен курманнине, юттине курнӑран нимех те шарламарӗ: «Индире вӑл пӗр-пӗр ҫӗнӗ тӗн йышӑнман-ши е унта вӗсен йӑли-йӗрки ҫапла-ши?» — тесе шухӑшларӗ ҫеҫ.
III // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Шуранка сӑнлӑ пулсан та, Валери чечекленекен ҫирӗп сывлӑхлӑ пулнӑ; ватӑ ҫынсем те, ун ҫине пӑхса, ҫапла шухӑшланӑ: «Эй, мӗн тери телейлӗ пулӗччӗ ҫав каччӑ, халиччен никам тӗкӗнмен, хӑйӗн ҫеҫкисемпе хупланса упранакан ҫак таса чечек пӗр уншӑн ҫеҫ сарӑлсан!»
I // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Халиччен мӗн пӗлнине эпӗ чӑтӑмлӑн тӳсме пултараттӑм, анчах ҫакӑ юлашки хыпар мана йӑлтах ҫапса хуҫрӗ…То, что я узнал, было мне не под силу: это внезапное откровение раздавило меня…
XIX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ун вырӑнне чӗремре йывӑр иккӗленӳллӗ шухӑш тата темӗнле халиччен пулман хурлӑх ҫуралчӗ, манра темскер вилсе ҫухалнӑ пек пулчӗ.Оно заменилось тяжелым недоумением и какою-то еще небывалою грустью — точно во мне что-то умирало.
XVIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ҫак халиччен пулман туйӑм мана кӑсӑклантарчӗ те, хаваслантарчӗ те, тӳррипе эпӗ Зинаида ҫинчен те сахал шухӑшларӑм.
XVII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
«Нивушлӗ, — шухӑшларӑм, — ҫак ӑслӑ, сӑпайлӑ хӗр — эпӗ халиччен пӗлнӗ Зинаидах?»«Неужели, — думал я, — эта кроткая, рассудительная девушка — та самая Зинаида, которую я знал?»
XV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Мана, йӗркеллӗ улпут ҫуртӗнче пӗр-пӗччен, ҫирӗп йӑлана пӑхӑнса ӳснӗскерне, ҫак шӑй-шай, ҫак именӳсӗр, чӑрсӑр хаваслӑх, ҫак палламан ҫынсемпе халиччен пулманла хутшӑнни — йӑлтах пӑлхантарса ячӗ.
VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
— Мӗнпур ҫамрӑк талантсем ун ҫулӗпе кайрӗҫ, ку ҫеҫ мар, халиччен палӑрма ӗлкӗрнӗ хӑш-пӗр писательсем те, хӑйсен ҫулӗнчен пӑрӑнса, ун ҫулӗпе утрӗҫ.
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Таса чӗреллӗ, тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын вара халиччен хӑй кураймасӑр пурӑннӑ чӑкӑлтӑш майсемпе ҫине тӑрса картинӑна тума конкурс уҫмалла тунӑ, конкурса кашни художникех хутшӑнма пултарнӑ.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Пӗр ҫулталӑкран халиччен ҫав тери хитре пулнӑ тата пурне те куҫран пӑхтарнӑ хӗре палласа илме те йывӑр пулнӑ.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Вӑл хӑй ҫӗнтерӳ тӑвасса малтанах шанса тӑчӗ, халиччен тӳрккес модельсене, авалхи мастерсен хӑш-пӗр картинисене кӑна ӳкеркелесе илнӗ аллипе илемлӗ портрет тума ӗмӗтленчӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
«Виват, Андрей Петрович!» тени ҫав тери килӗшрӗ; халиччен ӑна хаҫатра ашшӗ ячӗпе чӗнсе чап туман-ҫке-ха!
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Тӳррипех калатӑп, юлашки вӑхӑтра эпӗ халиччен никам курман-илтмен япаласене курса илтме пуҫларӑм.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Иван Яковлевич аллине усрӗ, аптраса, халиччен именмен пек именсе тӑчӗ.Иван Яковлевич и руки опустил, оторопел и смутился, как никогда не смущался.
III // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Эпӗ вара халиччен те ӗҫлесе курман.
Кулӑш – ӗҫре пулӑш 2 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... re-pulsh-2
— Мӗн пурнӑҫласшӑн вара эсӗ халиччен нихҫан туманнине?— И что же ты хочешь сделать, что до этого ни разу не выполнял?
Кулӑш – ӗҫре пулӑш 2 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... re-pulsh-2
— Пӗр пус та пулин парсам мана, эпӗ халиччен нихӑҫан та туманнине пурнӑҫлӑп.— Дай мне хоть копейку, и я выполню то, что никогда раньше не делал.
Кулӑш – ӗҫре пулӑш 2 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... re-pulsh-2