Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

арӑмӗ (тĕпĕ: арӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах арӑмӗ хӑйӗн паҫӑрхи сӑмахне упӑшкин пичӗ патӗнчех тепӗр хут каланӑ:

Но прямо в лицо его жена повторила:

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Арӑмӗ йӑлтах сӑнтан ӳкнӗ, пичӗ сарӑхнӑ, пурнӑҫсӑрланнӑ; чарӑлса кайнӑ пысӑк куҫӗсем тавра лап-лап хура персе тухнӑ, — ҫак сӑн Игнатшӑн ют пек пулнӑ.

Желтое, безжизненное, с черными пятнами вокруг огромных, широко раскрытых глаз — оно было чужое Игнату.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ну, мӗнле, Наталья? — тесе ыйтнӑ вӑл, арӑмӗ выртакан вырӑн ҫине мӗлке ӳкерекен чаршава аяккалла сирсе.

На ходу спросил: — Ну что, Наталья? — потом, подойдя, отдернул прочь полог, бросавший тень на постель.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат, пӑхӑнуллӑн, арӑмӗ патнелле утнӑ:

Игнат послушно двинулся к постели.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вара тин арӑмӗ патне тухса кайнӑ.

Наконец пошел к жене.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫуратас вӑхӑт ҫитсен, — ку вӑл хура кӗркунне, пӗр ирхине пулнӑ, — арӑмӗн малтанхи асаплӑ кӑшкӑравне илтсенех, Игнат шуралса кайнӑ, вӑл темӗскер каласшӑн пулнӑ, анчах нимӗн те чӗнеймен, вара аллине ҫулнӑ та, арӑмӗ ӑшталанса выртакан каҫхи пӳлӗмрен тухса, аялти хута вилнӗ амӑшӗн кӗлӗ пӳлӗмне аннӑ.

Когда наступило время родов, — это было рано утром осеннего дня, — при первом крике боли, вырвавшемся у жены, Игнат побледнел, хотел что-то сказать ей, но только махнул рукой и — ушел из спальни, где жена корчилась в судорогах, ушел вниз в маленькую комнатку, моленную его покойной матери.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Пирӗн ирӗк мар, турӑран! — шӑппӑн, витӗмлӗн каланӑ арӑмӗ.

— В этом не наша воля, а божья!.. — тихо и вразумительно сказала она.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Халь ӗнтӗ Игнат — арӑмӗ хӑйне нихҫан та, нимӗн тӗлӗшпе те парӑнас ҫуккине, ҫавна пула вӗсен хушшинче йывӑр кӗрешӳ ҫыхланса каяссине лайӑх пӗлнӗ.

Он почувствовал, что жена ни в чем и никогда не уступит ему и что между ним и ею должна завязаться упорная борьба.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат ӗнтӗ унӑн сӑн-пичӗ тӑрӑх лайӑх ӑнланнӑ: арӑмӗ те ун — вӑйлӑскер иккен, тискер кайӑках, кӑмӑлӗ ҫавӑрӑнмасан, — вӗлериччен хӗне ӑна, пурӗпӗр ҫывӑха ярас ҫук.

Игнат понял по лицу жены, что она тоже — зверь сильный и, если захочет, — не допустит его до себя, хоть до смерти забей ее.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Васкаса мар, анчах питӗ вӑхӑтра, арӑмӗ кӑшт кӑна пӑрӑнса илнӗ, ҫавӑнтах упӑшкин хӑмсарӑннӑ аллине ҫаклатса тытса, ӑна хӑйӗн патӗнчен тӗртсе янӑ.

Не быстро, но вовремя она уклонилась от его удара, потом схватила руку его, оттолкнула ее прочь от себя.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Кӑтартӑп сана!.. — кӑшкӑрнӑ вӑл, арӑмӗ ҫине сулса ярса.

— А — вот!.. — крикнул он, замахиваясь на жену.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Хӗнес тетӗн-им? — вырӑнтан хускалмасӑр, куҫне сиктермесӗр ыйтнӑ арӑмӗ.

— Прибить, что ли, хочешь? — не двигаясь с места и не моргнув глазом, спрашивала жена.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат ҫак сӑмахсене илтсе, тата арӑмӗ ним шиксӗр пӑхнине курса, шӑртланса кайнӑ.

Игнат освирепел от этих слов и ее безбоязненного взгляда.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Арӑмӗ ун енне ҫаврӑнса тӑнӑ та: — Мӗн вара? — тесе лӑпкан ҫеҫ ыйтнӑ.

Жена обернулась лицом к нему и спокойно спросила: — А то что будет?

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗрре, килне хӗрӗнкӗ таврӑнсан, Игнат ун ҫумне ачашшӑн ҫулӑхма пӑхнӑ, анчах арӑмӗ пӑрӑнса кайнӑ.

Раз, придя домой выпивши, он начал приставать к ней с ласками, а она уклонялась от них.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Турӑ мӗн парӗ, — тавӑрнӑ арӑмӗ, пуҫне усса.

— Как бог даст, — отвечала жена, опуская голову.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат шалт тӗлӗннӗ, — епле-ха вӑл, унӑн арӑмӗ, ҫамрӑкскер, сывлӑхлӑскер, ыйхӑри пек анчах пурӑнать, ун кӑмӑлне нимӗн те хускатмасть, чиркӗве ҫӳренисӗр пуҫне, ниҫта та каймасть, ҫынсенчен ютшӑнать.

Игната удивляло, как это она, такая молодая, здоровая, живет — точно спит, ничего не хочет, никуда, кроме церквей, не ходит, людей дичится.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн тума? — лӑпкӑ каланӑ арӑмӗ.

— На что? — спокойно сказала она.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫак мӗнпур япала, темӗнле, чӑн-чӑн пек курӑнмасть… — тенӗ арӑмӗ.

И всё кажется мне, что это — не настоящее…

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ҫук, — кӗскен ҫеҫ тавӑрнӑ арӑмӗ.

— Нет, — кратко отвечала жена.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней