Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ку мана ҫав тери тӗлӗнтерсе ячӗ, эпӗ вара: ку ӑҫтан килсе лекнӗ? — тесе ыйтмасӑр чӑтаймарӑм.Это меня так поразило, что я не удержался, спросил, откуда у него портрет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫынсем пур ҫӗрте те ҫитмеҫҫӗ, ҫапах та вӑл, пролив урлӑ нефтепровода хума кирлӗ ҫынсене кирек ӑҫтан та илме юрать, тесе шутларӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кала-ха, пирӗн чӗрере ӑҫтан капитализм сыхланса юлнӑ…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫӗнӗрен ӑҫтан тытӑнса шырамалла, ку паллӑ мар, пӗтӗмпех шурӑ юр шӑлса лартнӑ.Неизвестно, где начать поиски, все вокруг покрыто белым снегом.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Татьяна ӑҫтан унпа танлаштӑр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пӗлместӗп, ӑҫтан вӑл сасартӑк пурин валли те вӑй ҫитерчӗ? — терӗ плановик.— Не знаю, откуда у нее все это вдруг взялось? — окая, говорил плановик.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӑҫтан тупӑннӑ ытти япаласем?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Юрлӑ океан хушшинче ҫакӑн пек пӗчӗк япалана вӑл ӑҫтан шыраса тупнине ӑнланса илме йывӑр.Трудно понять, как нашел он этот домик — крохотную песчинку среди снежного океана.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах хапха умӗнче ҫеҫ тӑнӑ чухне — сарлака урамра пурнӑҫ мӗнле пулассине ӑҫтан пӗлен?А разве, стоя у калитки, знаешь — какая она будет, жизнь, на широкой улице?
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Лашасем парӑр, вуттине ӑҫтан илмеллине кӑтартӑр, эпир хамӑрах турттарӑпӑр.Дайте лошадей, укажите, откуда брать дрова, и мы сами будем возить.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Эпӗ хыпса ҫуннине тата Алексее кӗтнине ӑҫтан пӗлет вӑл», — шутларӗ старик.«Откуда известно ему про мои переживания и про то, что я жду Алексея?» — подумал он.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ӑҫтан пӗлетӗн? — интересленчӗ Беридзе.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тепӗр тесен, малалла мӗн пулассине эсир ӑҫтан пӗлетӗр, мӗншӗн хӑвӑрах тархасласа ыйтатӑр?Вы бы, между прочим, не предугадывали событий, зачем напрашиваться?
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Упӑшка патне служба ӗҫӗпе нумай ҫӳреҫҫӗ те, ӑҫтан пурне те палласа пӗтерӗн.К мужу приходит много людей по делам службы, разве всех узнаешь!
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хам адреса ӑҫтан пӗлни ҫинчен те ыйтмарӑм.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Ӑҫтан палласа ҫитерӗп вӗсене?
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Нимӗҫ носки! — мӑкӑртатса илчӗ жандарм, носкине ҫӗклесе, — ӑҫтан тупрӑн?— Немецкий носок! — буркнул жандарм, поднимая носок, — где взял?
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
«Партизансем ӑҫтан сиксе тухнӑ-ха?
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Совхоза ӑҫтан кайма авантараххине тӗрӗслеме пуҫласан, нимӗҫ патрулӗсем тӗл пулнӑ та, аран тарса ӳкнӗ.Но, проверяя пути, по которым будет удобно пробраться в совхоз, наткнулся на патруль и еле ушел.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тата гестаповецсем «Анна Трофимовна патне ӑҫтан куҫрӑр» тесен, ответ пама кирлӗ пулӗ.Это нужно, если поинтересуются, откуда я переехал к Анне Трофимовне.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.