Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл пӗр енчен ашшӗ хӑйне ҫакӑн пек ыйтусем панӑшӑн кӑмӑллӑ та пулнӑ, тепӗр енчен, ашшӗ куҫӗнчен ӳкес мар тесе, вӑл ответлеме хӑраса тӑнӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл пуҫ тайни, ахӑрнех, Маякиншӑн питӗ те кӑмӑллӑ пулнӑ пулас, — старик темӗнле хӑлаҫланса кайнӑ, урисемпе тапӑртатса илнӗ, пичӗ ҫинче наркӑмӑшлӑ кулӑ выляса тӑнӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл, нимӗн тума аптраса, кулкаласа тӑнӑ: кӑмӑл хаваслӑхӗ унӑн сивӗнсех ҫитмен пулнӑ-ха, ҫавӑнпа та вӑл хӑйӗн тавра мӗн пулса иртнине, мӗншӗн пурте савӑнӑҫлӑ, кӑмӑллӑ иккенне ӑнкарса та илеймен.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл вара кӑмӑллӑ сасӑпа, питне-куҫне култаркаласа, Сашӑна ҫапла каланӑ:Он, усмехнувшись, с удовольствием в голосе и на лице сказал ей:
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ну-ка, тӳрӗ кӑмӑллӑ господа, сире ӗҫтернӗ, ҫитернӗ, вӗрентнӗ, — мӗне вӗреннӗ-ха эсир?Нуте-ка, честные господа, вас поили, кормили, учили — чему вы научились?
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Писательсем чӑн-чӑн ҫӑтӑхсӑр ҫынсем… вӗсем — ҫутӑ кӑмӑллӑ ҫынсем!— Писатели — люди самые бескорыстные… это — светлые личности!
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Чжао Юй-линь арӑмӗ ҫыншӑн тӑрӑшакан кӑмӑллӑ хӗрарӑм пулнӑ.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду халтан кайнипе юр кӗрчӗ ҫине ларчӗ, ҫынсем ҫине пӑхма намӑс пулнипе, ҫӗлӗкне куҫӗсем ҫине антарчӗ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑпарту ҫапла пӗлтерчӗ: Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду ывӑлӗ манӑн Уцзя ялӗнче пурӑнакан пиччене икӗ винтовка парса ячӗ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ыйтса тӗпченӗ хыҫҫӑн Го Цюань-хай ытти ҫынсемпе пӗрле Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду килне ҫул тытрӗ.После допроса Го Цюань-хай вместе со всеми направился к усадьбе Добряка Ду.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Итле-ха, Ырӑ Кӑмӑллӑ ҫын, — помещик енне ҫаврӑнчӗ Го Цюань-хай.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ах, анне, анне! — ахлатса ячӗ Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ырӑ Кӑмӑллӑ Дун хӑранипе ӳт-пӗвӗ чалӑшса кайрӗ.Добряк Ду так перепугался, что у него даже физиономия перекосилась.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду чылайччен шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн ҫапла йышӑнчӗ:
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ку каҫ Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду хӑй ячӗпе каланӑ нумай ырӑ мар сӑмахсем илтрӗ.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Икӗ кун каялла Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду япаласем пытарнӑ тата виҫӗ шӑтӑкне хӑех тупса панӑ.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду ҫавнашкал список туни тӑшман хӑйӗн кӗрешӗвне малалла тӑснине тата вӑл контрреволюцилле улшӑну тума хатӗрленнине халӑха тепӗр хут кӑтартса пачӗ.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Чимӗр-ха, Ырӑ Кӑмӑллӑ ҫын ӑҫта пирӗн? — пӗр кӗтмен ҫӗртенех ыйтрӗ Го Цюань-хай.— Кстати, куда делся Добряк? — неожиданно спросил Го Цюань-хай.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду патне кайса кил-ха, мӗн пулнӑ унта.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑрман патне ҫитсен, Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду лавҫӑна ҫурӑмӗнчен тӗкрӗ.Когда добрались до леса, Добряк Ду слегка толкнул возчика в спину.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.