Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кайран сăмах пирĕн базăра пур.
кайран (тĕпĕ: кайран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайран гестаповецсем ӑна ял хыҫне илсе тухса персе пӑрахнӑ.

Потом гестаповцы ее увели и за деревней расстреляли.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ну, унтан кайран мӗн пулса иртрӗ?

— Ну, а дальше что было?

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Владимир Степанович кайран ҫапла каласа паратчӗ:

Владимир Степанович потом рассказывал:

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран вара, малашне епле ӗҫлесси пирки сӳтсе явӑлӑр.

А там уж рассудим, как действовать дальше.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапах та, кайран вӑл тӗлӗнмелле ӑсталанса ҫитрӗ, пӗр-ик сехет хушшинчех кирек епле эрешлӗ пичете те туса хуратчӗ.

Но потом он так набил руку, что за час-два мастерил любую ажурную печать.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ҫапӑҫӑва епле лӑпкӑн тухса кайнӑ, унтан та ҫавӑн пекех лӑпкӑн таврӑнатчӗ вӑл, кайран ыттисем каласа панине ним чӗнмесӗр итлесе ларатчӗ.

Так же спокойно, как уходил, он возвращался после боя, сидел и молчал, слушая, как другие рассказывают.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лагере таврӑнсан, Саргсян мана ҫак тӗлпулу ҫинчен каласа пачӗ, анчах хӑй хӗҫпӑшалне юлташӗсене парса хӑварса кайни тата кайран епле тарни ҫинчен нимӗн те шарламарӗ.

По возвращении в лагерь Саргсян рассказал мне об этой встрече, но ничего не сказал о том, как он оставил оружие у товарищей и как потом бежал.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран, пӑртак шухӑшласа пӑхсан, тепӗр пӑхӑрне те пӑрахнӑ.

А потом, подумавши, опустил и другую.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Революциччен те, кайран та, ют ҫӗршыв чӗлхисемпе те нумай изданипе тухнӑ вара ҫав повесть.

И до революции, и после, а также и на иностранных языках эта повесть была напечатана с многочисленными изданиями.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Кайран комисси зачетсем йышӑнатчӗ, нумайӑшӗ «аван» та «отлично» паллӑсем илетчӗҫ.

Потом комиссия принимала зачеты, и большинство получали «хорошо» и «отлично».

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл хӑйпе пӗрле гестапо шкулӗнче вӗреннӗ, кайран пирӗн ҫӗршыва вӑрттӑн янӑ, гитлерла ытти агентсене те пӗлнӗ.

Немович знал гитлеровских агентов, которые учились с ним в гестаповской школе и были засланы к нам в страну.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран та, тӗрлӗрен сӑлтавсене пула, хамӑр тӑнӑ вырӑна час-часах улӑштараттӑмӑр эпир.

Потом, по разным причинам, мы часто меняли стоянку.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран, самолет вӗҫсе килсен, Ривасран эпир: Мускава вӗҫсе каймастӑн-и, тесе ыйтрӑмӑр.

Когда потом пришел самолет и мы спросили Риваса, полетит ли он в Москву.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран Совет Союзӗнче пурӑннӑ.

Потом жил в Советском Союзе.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран кӑвакарчӑнне пама ҫимӗҫ шыраса ҫӳрерӗ.

Он для голубя потом пищу искал.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗҫех ман пата Лукин, ун хыҫҫӑн Лида Шерстнева, кайран ыттисем те пычӗҫ.

Подошел Лукин, за ним Лида Шерстнева, потом остальные.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑй вӑхӑтӗнче вӗсем ирӗклӗ Испанишӗн кӗрешнӗ, кайран Франко генералӑн фашистла террорӗнчен тарса хӑтӑлнӑ.

Они в свое время боролись за свободную Испанию и потом вынуждены были эмигрировать.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кайран ҫак хатӗрленӳ ахалех пулни палӑрчӗ: тӑшман тылне эпир ҫуранах каҫса кайрӑмӑр.

Потом оказалось, что подготовка эта ни к чему: в тыл врага мы перешли пешком.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Этем куҫӗ тӗксӗм ҫӑлтӑра телескоп витӗр малтанах кураймарӗ пулсан, кайран 10 сехет пӗр хӑпмасӑр пӑхса тӑрсан та пурпӗрех кураймасть.

А человеческий глаз, если в первый момент не увидел в телескоп слабую звезду, то и не увидит ее никогда, смотри хоть 10 часов подряд, только глаз устанет.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кайран лентӑна вӑтам хӑвӑртлӑхпа ҫавӑрсан, протуберанец мӗнле «пурӑннине» курма пулать.

Пуская потом ленту с нормальной скоростью, можно видеть, как «живет» протуберанец.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней