Поиск
Шырав ĕçĕ:
Матвей хӗрӗн шиклӗ куҫӗсем хӑйӗн ҫине шикленсе те е темӗн ыйтнӑ пек пӑхнине асӑрханӑ.И Матвей видел, как испуганный глаз девушки остановился на нем, будто со страхом и вопросом.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Пӳлӗмсенче пуҫтарма пӗлетӗн-и эсӗ? — ыйтнӑ улпут майри.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тинӗсӗ хуллен-хуллен лӑплансах пынӑ, ҫынсенчен каҫару ыйтнӑ пек, ачашланнӑ, карап хӗррисене ҫуланӑ.А море тоже все более стихало и лизало бока корабля, точно ласкалось и просило у людей прощения…
IV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах Сӗрӗм хӑйӗн чехӗ урлӑ ыйтнӑ та, ку вырӑн шӑпах океан варри пулнине пӗлнӗ.Но Дыма узнал через своего чеха, что это как раз середина океана.
IV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫакӑн пек самантсенчен пӗринче, тинӗс тӗпӗнчен ҫӗкленекен ҫутӑ хӗлхемсем пек хӑйӗн тӗттӗм чунӗ тӗпӗнчен халиччен ӑнланмалла мар шухӑшсем капланса килнӗ вӑхӑтра, вӑл палуба ҫинче Сӗрӗме шыраса тупнӑ та: — Итле-ха, Сӗрӗм. Эсӗ ҫавах та мӗнле шухӑшлатӑн: мӗнле ирӗклӗх-ши унта вӗсен? — тесе ыйтнӑ.
III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Уҫӑпран президента кама суйласси ҫинчен ыйтнӑ пулсан, унтан лайӑхраххисем мӗн-мӗн туса хума пултарӗҫ унта!..Если уже Осипа спрашивали, кого он хочет в президенты, то что там наделают другие, получше Осипа!..
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пӗркеленчӗк пичӗ ҫинчи хӑрах куҫне — (ҫамрӑк чухнех хӑрах куҫсӑр юлнӑ вӑл, шельмӑна турӑ курать, тесе ахаль каламан — хӗссе ыйтнӑ:
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӑл Ганьӑна та — ҫерем ҫӗрсем ҫинче тӗл пулнӑ вун тӑхӑр ҫулхи украинкӑна — хӑйӗн арӑмӗ пулма ыйтнӑ чух ҫаплах каланӑ.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ирхине тин лӑпланнӑ та Паня, Серьгаран ҫапла ыйтнӑ:
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Кусем, пӗр тӑван Михеевсем пек, танкиста кайма ыйтнӑ.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӗр эрнерен хӑш-пӗр ҫӗрте хайхи лешсемех, выльӑх-чӗрлӗхе пӗрлештерессишӗн хыпса ҫуннисем, килсерен ҫӳресех колхозниксене хӑйсен ӗнисене каялла илсе кайма ыйтнӑ: ути-улӑмӗ те ҫитмест, сӗчӗ те таҫта юхса пӗтет, ял ҫыннисем валли юлмасть иккен.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Милиционерсем ытти ҫынсене ял Советӗнчен тухма ыйтнӑ.
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӗринчен ыйтнӑ, тепринчен.
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Уйрӑмах ӑна вӗрентӗвӗн юлашки сӑмахӗсем хытӑ шухӑшлаттарнӑ: — Эпӗ ҫын ҫемйине сӑмсана пырса чиксен, леш ҫамрӑк упӑшка мана хӑлха чикки тыттарса ямӗ-и? — ыйтнӑ вӑл.
Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ял ҫыннисем ҫав куҫсенчен тӳп-тӳррӗн пӑхса, час-часах ҫапла ыйтнӑ:Глаза, в которые так часто заглядывали односельчане и как бы спрашивали:
Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӑл ӗнтӗ урине алӑк янаххи урлӑ ярса пусма та хатӗр пулнӑ, анчах Хуркайӑк юриех питӗ тӗлӗненҫи пулса: — Мӗн ҫӑмӑлпаччӗ? — тесе ыйтнӑ.И хотел уже занести ногу за порог, как раздался ее притворно-удивленный голос: — А зачем?
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Кӗме юрать-и? — ыйтнӑ Василий Куприянович четрекен сассипе.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Анчах колхозниксем йышӑнӗҫ-ши мана? — ыйтнӑ Василий Куприянович райком секретаре пекех сумлӑн тата, хӑйне пӗрремӗш патне мӗн ӗҫпе чӗннине малтанах сиснӗ пулин те, ҫакӑн пек сӗнӳ панӑшӑн чылаях мӑн кӑмӑлланса.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Актив хыҫҫӑн ӑна пӗрремӗш патне кӗме ыйтнӑ.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Теплерен ҫапла ҫур ҫӗр иртсен полк командирӗ, ниҫта шӑнӑҫайми тарӑхса, чунӗ кӳтсе ҫитнӗскер, эрех ыйтнӑ.
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.