Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шыва кӗрессе вара ҫав арҫын ача е хӗрача Серёжа ваннинче кӗрет.
Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Хӗлле лайӑх ӗнтӗ, анчах вӑл ытлашши вӑрӑм: йывӑр тумтир, сивӗ ҫилсем йӑлӑхтарса ҫитереҫҫӗ, пӳртрен трусикпе сандали вӗҫҫӗнех чупса тухас килет, ҫырмара шыва кӗрес, курӑк ҫинче йӑваланас, пулӑ тытас килет, — тытаймасан та инкекех мар, ун вырӑнне ушкӑна пухӑнма, ӑмансем чавма, вӑлта тытса ларса: «Шурик, санӑнне туртать пулас унта!» тесе кӑшкӑрма мӗн тери хаваслӑ!
Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Кимми Лукьянычӑн ниме тӑманскер пулчӗ: ачасем хускалса илчӗҫ кӑна — вӑл тайӑлса та кайрӗ, вара Лукьянычсӑр пуҫне пурте шыва ӳкрӗҫ.
Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Брянский уншӑн пӗтӗмпех шухӑшласса шанатчӗ вӑл, унӑн вара честь парса, боевой приказа пурнӑҫлама вута та шыва вирхӗнсе кӗресси ҫеҫ юлатчӗ.
XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шыва кӗмелли костюм тӑхӑннӑ хӗр тинӗс хӗрринче кӗсмен тытса тӑрать.Девушка стоит на берегу моря в купальном костюме с веслом в руках.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Термоссенчи шыва флягӑсене тултарчӗҫ, юлашкине ӗҫсе ячӗҫ.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Ватӑлса ҫитсен, Евгений… хӑҫан та пулин аса ил ҫак шыва… ӑҫта пулнине, кампа ӗҫнине.
XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кӗпер ҫунса пӗтрӗ те шыва кӗмсӗртетсе ӳкрӗ.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Боецсен, йӗм хывсах, пӑрлӑ шыва кӑкӑр таран кӗме тиврӗ.Пришлось бойцам, скинув брюки, заходить по грудь в ледяную воду.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Йӗри-тавралла вӑл кӑсӑкланса пӑхкалать, ҫул хӗрринчи симӗс ҫӑлсенчи сивӗ шыва пилоткипе ӑсса ӗҫет, унтан ҫар пекарнисенче ӗҫлекен хӗрсене ҫул ҫинче курса, вӗсене ҫав пилоткӑпа сулса телейлӗ ҫул сунать.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шахтӑсенчен шыва кӑларса тӑкнӑ.
11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Гидроплан часах шыва пырса перӗнет, шыва калама ҫук пысӑк юпасем пек ҫӳлелле сирпӗтсе, вӑл залив патнелле ыткӑнать.Вскоре гидроплан прикоснулся к воде и, поднимая огромные столбы воды, помчался по заливу.
Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
«Вӗҫекен кимӗ» ик еннелле шыва сирпӗтсе, тикӗс шыв ҫийӗпе ярӑнса пырать.«Летающая лодка» мчится по водной глади, разбрасывая по сторонам тяжелые пласты воды.
Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Темиҫе ҫын шыва ӳкрӗҫ.
Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Шыва вӗрсе хӑпартмалли икӗ резина кимӗ антарчӗҫ те, автоматсем илсе, пирӗн паталла ишме тытӑнчӗҫ.Спустили две надувные резиновые лодки, сели с автоматами и направились к берегу.
Пӑр ҫинчи разведка // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хӑй ӗмӗтленнӗ вырӑна икҫӗр километр вӗҫсе ҫитеймесӗрех унӑн шыва анса ларма тивнӗ.Не долетев двухсот километров до цели, он вынужден был сесть в разводье.
Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Сывлӑшри температура пӗр виҫере тӑнӑ чухне тӗтре тӑрӑ шыва хупӑрласа хурать; температура тепӗр виҫене куҫсан — тӗтре пӑрсем ҫине анса выртать, вара шыв аван палӑрать; температура улшӑнса виҫҫӗмӗш виҫене куҫсан — тӗтре утравсемпе пӑр катрамӗсем ҫинче тӑрать.
Ылтӑн йӗлтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах ку хутӗнче апла пулман: тискер кайӑк хытах аманса шыва путнӑ пулмалла.Только на этот раз так не случилось: очевидно, зверь был сильно ранен и утонул.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Метеорологшӑн ҫакӑ кӗтмен япала пулнӑ, анчах ватӑ зимовщиксем аманнӑ упа ялан шыва сикнине аванах пӗлеҫҫӗ.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Шыв хӗрринчи пӑр ҫинче те ҫав юн йӗррисемех пулнӑ — упа шыва сикнӗ пулмалла.На краю льдины были те же пятна — очевидно, медведь бросился в воду.
Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.