Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтисем кӑшт тӑраннӑ пек пулсанах вырӑнпа пӗрмаях хӑйсен хыҫӗнчисемпе улшӑнса пычӗҫ.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Гидростроительсен малтанхи ушкӑнӗнче чӑваш ҫамрӑкӗсем те хӑйсен вырӑнне тупрӗҫ.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Атӑлӑн сылтӑм енчи ҫыранӗнче ларакан хуласем шыв тӑрӑх курса ҫӳрекенсенчен хӑйсен илемӗпе ҫамрӑклӑхне юриех пытарса тӑраҫҫӗ тейӗн.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Ҫавна май фронтри салтаксем Ленин ҫинчен тӗплӗнрех каласа пама ыйтса хӑйсен хаҫатне ҫырусем янӑ, ӑна варалама хӑтланнипе килӗшесшӗн пулман.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Тӑван чӗлхе кунне нарӑсӑн 21-мӗшӗнче палӑртни Бангладеш тӗп хулинче, Даккере, 1952 ҫулта тӑван чӗлхене хӳтӗлеме, хӑйсен чӗлхине ҫӗр-шывӑн патшалӑх чӗлхисенчен пӗри тесе йышӑнма ыйтса демонстрацие тухнӑ студентсене полицейскисем персе вӗлернине асра тытнипе ҫыхӑннӑ.

Помоги переводом

«Паян – Пӗтӗм тӗнчери тӑван чӗлхе кунӗ...» // Анна Егорова. https://t.me/c/1455316948/7430

Тивӗҫлӗ канӑва тухнисем те яваплӑ участоксенче тӑрӑшаҫҫӗ, хӑйсен пархатарлӑ ӗҫӗпе ҫамрӑксемшӗн ырӑ тӗслӗх пулса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

Уйра ҫитӗннӗ пуянлӑха алла илессишӗн, фермӑсенчи ӗҫе тухӑҫлӑ йӗркелессишӗн сарӑлнӑ ӑмӑртура, паллах, комбайнерсемпе водительсем, выльӑх-чӗрлӗх пӑхакансем, хӑйсен тивӗҫлӗ тӳпине хывнӑ.

Помоги переводом

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

Вӗсене ҫынсем хӑйсен ытамне илсе ҫӗклесе каймах хатӗр пулчӗҫ…

Их готовы были подхватить, поддержать, понести…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Мана вӑйпах Молдавирен хӑваласа каясшӑнччӗ, — ӗсӗклесе макӑрнӑ май, аран-аран илтӗнмелле каласа пама тытӑнчӗ вӑл, — хӑйсен ҫарӗпе пӗрле…

— Хотели меня насильно угнать из Молдавии, — сквозь всхлипывания бормотал он еле слышно, — с их армией…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсем хаваслӑн кӑшкӑркалаҫҫӗ, хӑйсен сӑнӗсенче вӗҫӗ-хӗррисӗр савӑнӑҫ ҫиҫсе тӑрать.

К мастеру и грузчику важно подошел старичок.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Палачсем, хӑйсен начальникне хӳтӗлес тесе, арканнӑ кӑткӑ йӑвинчи кӑткӑсем пек, тӗлсӗррӗн хӗвӗшсе унталла-кунталла чупкалама тытӑнчӗҫ.

Палачи засуетились, как муравьи в разоренном муравейнике, бросаясь на защиту своего начальника.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эпӗ сана следователь господин патне илсе каятӑп, — хӑйсен хушшинче пулса иртнӗ ӗҫшӗн кӳреннӗ пек шӑппӑн сӑмах хушрӗ вӑл.

— Я представлю тебя господину следователю, — сказал он тихо, будто раскаиваясь в том, что произошло между ними.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах пӑлхану пуҫлансан, вӗренекенсем хӑйсен ӗҫӗпе тӑшмансене Совет Союзне хирӗҫ вӑрҫӑпа кайма ирӗксӗртен пулӑшнине, хӑйсем гранатӑсем валли капсюльсем тунине ӑнланса илчӗҫ.

Но началось брожение, ученики поняли, что они своей работой невольно помогают подготовке антисоветской войны, что они производят капсюли для гранат.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйсен куҫӗ умӗнчех мастер ҫакӑн пек улшӑнса пынине ачасем тӗлӗнсех сӑнарӗҫ.

Мальчики с удивлением следили за этой переменой в мастере, совершавшейся у них на глазах.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Директор приказне илсен, вӗренекенсем хӑйсен мастерскойне тӗплӗн тирпейлесе йӗркене кӗртрӗҫ.

Получив приказ директора, ученики устроили в своей мастерской генеральную уборку.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсем ҫеҫ, истори учителӗ ҫав тери пысӑк чӑрмавпа «бюрократсенчен» илнӗ кинокартинӑна курса киленесшӗн пулнӑ пек, йӗркеллех, хӑйсен вырӑнӗнчех ларса юлчӗҫ.

Только ученики, соблюдая полный порядок, сидели на своих местах, словно намереваясь еще наслаждаться «духовной пищей», с таким трудом вырванной у «бюрократов» их преподавателем истории.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсенчен нумайӑшӗ, уйрӑмах ялтан килнисем, хӑйсен ӗмӗрӗнче нихҫан та кино таврашӗ курман.

Многие из них, особенно деревенские, никогда в жизни не видели кино.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйсен влаҫне кӑтартасшӑн пуль-и-ха ӗнтӗ?

Власть свою, что ли, хотят показать?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫӑнӑхне хресченсем улпутран хӑйсен вырман тыррисемпе улӑштарса илнӗ.

А получили эту муку от помещика вперед за урожай, что еще на корню.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Демонстрантсем хӑйсен ҫулӗ ҫинчен пожарниксене, стрелоксемпе полицейскисене аяккалла сире-сире ывӑтрӗҫ…

Демонстранты сметали со своего пути пожарных, стрелков, полицейских…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней